Subject: Prozesskammern Пожалуйста, помогите перевести:ProzesskammernСлово встречается в паспорте безопасности: Заранее спасибо |
Мне так кажется, что речь идет о защитном или изолирующем боксе, в котором персонал защищен от Staub, Rauch, Gas, Dämpfe oder Nebel |
Спасибо! |
Или наоборот, процессы происходят в боксе, а персонал чистый, защищенный остается снаружи? |
cкорее, второе, - как сушильные или окрасочные камеры, например |
EF +1 |
И мои 3 коп. технологические камеры |
Спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |