Subject: стегальная машина -список Коллеги!часть слов переведена - но возможно неточно Vielnadel-Steppstich-Nähmaschine многоигольная стегальная машина |
Ну Вы даете!-) PE-Leiter = можно просто провод PE. Извините, за небольшой вклад, очень мало времени. |
не могу не приложить руку, вспоминая уроки рукоделия: Steppmuster образец стежка Nadelsystem система игл |
Начинаю список, но буду прерываться – а то у меня собаки гулять просятся. • Greifer – также крючок-петлитель (на тафтинговой машине), рапира, грейфер, захват • Zugwalze – цилиндр вытяжного прибора, ведущий валик • Nadelbalken – игольный брус (основовязальной машины), игольный стол, игольная головка (иглопробивной машины) • Kantenschneider – машина для резания (текстильных полотен), машина для обрезания кромки; кромкоочистительная машина; нож/резак для обрезания кромок • Кopsenstaender – словарь отсылает к Koetzenstaender, а оттуда – ещё дальше к Koetzerbrett – «боронка», шпульная дощечка •Querschneidermaschine – поперечно-стригальная машина Eсть ещё Querschneidemaschine – машина для поперечного раскроя • Taenzerwalze – компенсирующий валик Так, продолжу после моциона… |
• Fadenwaechter – нитенаблюдатель (на ткацком станке), самоостанов (на сновальной или мотальной машине) • Eсть Randriernaht – запошивочный шов, краевой шов, окантовочный шов • Liegekaro – проверьте, может, ашыпка – а то даже не гуглится, не говоря уже о том, что и не словарится • Faden holen: в ангеботе только Fadenholer – нитеводитель, нитевод • zum Faden annähen: тут можно оттолкнуться от Fadenanlegen, Fadenannaehen – присучивание нитей; или от Fadenanknoten – связывание нитей узлом; или от Fadenanknuepfunf – привязывание/ндавязывание нитей • Fаеden einziehen: могу предложить Fadeneinzug – проборка нитей • Tipp-Betrieb: толчковый режим – ну это у нас уже часто муссировалось, именно толчковый • Nаеhfues – лапка (швейной машины) • Nаеhgut – у Вас: прошиваемый материал; у меня: стачиваемый/сшиваемый материал. Полагаюсь на Ваш притязательный вкус… • Stichplatte – у Вас: стежковая панель; у меня: подкладочный стол, подкладочная плита (иглопробивной машины); игольная пластинка. Что с этим добром делать – решайте сами… • Touch-Window – сенсорный дисплей: йесс! • Stichlaengenausgleich – компенсация, выравнивание? длины стежка • Steppmuster – узорная строчка Fortsetzung folgt! |
Vielen Dank marcy! |
• Fadengeber – нитепритягиватель, возвратчик утка (на бесчелночном танке) • Fadengeberhebel – есть только Hebel – zum Selbstbasteln: рычаг, проступной рычаг, рукоятка и – мой фаворит, потому что звучит niedlich – косарик • Dr?еckerfuсс – нажимная лапка (швейной машины) • Spulenkapsel – оболочка бобины (у Вас); мой вариант: шпульный колпачок, колпачок шпульки • Netzspikes импульсные повышения напряжения в сети (по-моему, это тоже уже когда-то затрагиавлось; мне нравится) • Nadel-Raster узор (у меня только Raster – растр, пластинка с растровой сеткой) • Nadelklemme - у Вас: зажим для иглы; у меня – иглодержатель. Мой-то получше будет… • Nadelrille – у Вас: паз для иглы; у меня: желобок для иглы • F?еhlerlehre толщиномер; изме-рительный щуп; у меня только Fuehler с вариациями, причём называется «щупло». Дарю – богатое слово! • Spannhebel натяжной рычаг • Oberstoff- und Unterstoffwickel: могу предложить просто Stoffwickel – рулон ткани • Fuеllmaterial, оно же Fuelmasse, оно же Fuelmittel, оно же Fuelkoerper – у Вас: заполнитель; у меня: наполнитель; утяжелитель, утяжеляющее вещество • Stich- und Nahtausfuehrung: технические условия выполнения строчки (и, наверное, стежка – про стежок словарь отмалчивается) • Tаеnzerwalze – у Вас: плавающий валик; у меня: компенсирующий валик • Querschneider – о! забудьте, что стояло вверху – то была QuerSCHERmaschine. Тут лучше будет взять Querschneideeinrichtung – приспособление для поперечного разрезания полотен. Или Querschneidemaschine (см. выше) • Lаеngenzаеhler – счётчик длины • Nadelbalken – см выше • Garnrollen (Kopsen) бобина с ни тью; у меня: Garnrolle – катушка для пряжи, шпуля для пряжи; катушка ниток; Kops – то же, что Koetzer (хорошо ещё, что с умлаутом;-) – початок, шпуля, патрон • Fadenvorspanner – у Вас; натяжитель нити; у меня – нитеводитель предварительного натяжение. And the Oscar goes to… сами догадайтесь, к кому он пошёл в категории форшпаннеров • Fadenteiler- у Вас: разделитель нити; у меня: то же, что Fadenriet – распределительный рядок (для равномерного распределителя нитей) • Fadenhauptspannung – могу предложить без Haupt–: натяжение нити • Umlenkstange – вороночный дрот (хим. вол.), поворотный брус (если отделка и крашение текстильных материалов) • Fadengeberwellen – Fadengeber (см. выше), Welle – пруток, вал, ось • Drueckerplatte – есть только первая часть: Druecker – прижим, зажим (узловязальной машины). • Markierger?t маркировочное устройство; у меня только Markiermaschine – устройство для нанесения меток • Override: ручная коррекция (величины) подачи (а у меня тоже этот словарь есть – если у Вас он бумажный политехнический)) - Bahngeschwindigkeit это скорость подачи? • Einstichen выточка? – имеется только Einstich – прокол/пробивка иглой; или Einstichtiefe – глубина прокола/пробивки иглой, глубина стежка. Придумайте что-нибудь на этой базе! • Querriegel – у Вас: поперечный ригель; мой вариант: поперечная связь (станины ткацкого станка) • Verriegeln типа ставить ригель У меня другая версия: закрепление/фиксирование (напр., концов строчек). Отсюда: Verriegelungsautomat – закрепочный автомат. Финито. Типа благодарю за внимание! |
Слава героям! Отличная работа. Все-таки PE-Leiter лучше проводник PE, а не провод. |
героиням!!!! -- поправляю |
marcy, langsam wirst Du mir unheimlich... ;-) |
2YuriDDD Ну зачем же такой языковой сексизм… Герой меня тоже вполне устроит. 2greberl Das war doch mein heimliches Ziel… 2Ульрих Boeses Beispiel verdirbt gute Sitten. Надеюсь, Вы про фиттинги такого списка не выставите? |
Неплохая опечатка: на бесчелночном танке. Юрий, надеюсь, Вы меня поняли правильно! Это всего лишь на станке… |
А мне тогда что делать-) Хотя, это идея-) |
«Идеи, как и вши, заводятся от бедности», – говорил К. Зелинский… ;-)) |
"Идеологическая малярия" |
писал сам Квятковский |
Ульрих! Умеретъ не жить! Вы знакомы с источником? Или в интернете посмотрели? Ответьте честно! |
Конечно, в Интернете посмотрел! |
Спасибо за обезоруживающую честность. Оригинал – М.Гаспаров «Записки и выписки» – достоен того, чтобы читать его и не в интернете. Вполне может стать настольной книгой. Весьма рекомендую! |
И от меня большое спасибо за честность, Ульрих, а то уже стыдно стало ввиду такой эрудиции у всех участников форума... :) |
Я никак не могу прочитать Осиную фабрику Иэна Бэнкса, которую мне дали почитать года два назад |
Это называется «растягивать удовольствие» :)) |
You need to be logged in to post in the forum |