DictionaryForumContacts

 lesja

link 7.08.2008 10:39 
Subject: выгул собак
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

выгул собак
наращивание ногтей

Заранее спасибо

 Gajka

link 7.08.2008 10:45 
Mit dem Hund rausgehen

 sascha

link 7.08.2008 11:29 
Контекста маловато, но если у вас про собак строго, без улыбки, то

Ausführen von Hunden

наращивание ногтей -- Nagelverlängerung, как я понимаю, пусть дамы меня поправят

 Saschok

link 7.08.2008 11:31 
http://www.google.de/search?q=Gassi&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:de:official&client=firefox-a

Gassi gehen - это уже превратилось в "ремесло"

 Gajka

link 7.08.2008 11:33 
Какой универсальный кто-то:)) И собаку выгулит и ногти нарастит:)

 Einer

link 7.08.2008 11:36 
Да не "ногтей", а "когтей" :)

 sascha

link 7.08.2008 11:38 
Причем наращивание ногтей выполняется во время выгула собаки :)

 Erdferkel

link 7.08.2008 11:41 
И получается у собаки маникюрчик не хуже, чем у EF:

 marcy

link 7.08.2008 11:42 
à бы услугу назвала бы
Hundeausführung

Hundesitting/Gassigehen :)

Попрошу не издеваться над нашими меньшими братьями:)

 Gajka

link 7.08.2008 11:44 

 Einer

link 7.08.2008 11:58 
Выгул хозяина собаки:

 Gajka

link 7.08.2008 12:01 
А чтобы маникюр не попортить, не забывайте

 enik

link 7.08.2008 12:08 
Разрешите вернуться к ногтям :-)

Наращивание ногтей, это в Германии обычно называют Nagelmodellage

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo