DictionaryForumContacts

 meggi

link 6.08.2008 11:57 
Subject: die Einbindung der Agrarpolitik in die nationale und internationale Politik
Помогите, пожалуйста с переводом вынесенной в тему фразы.

Die Studierenden kennen die Einbindung der Agrarpolitik in die nationale und internationale Politik sowie wesentliche Steuerungs- und Interventionsinstrumente der nationalen Agrar- und Agrar-Umweltpolitik. Sie sind fähig ausgewählte agrarpolitische Instrumente aus einzelwirtschaftlicher und gesamtwirtschaftlicher Sicht zu beurteilen.

И еще: Interventionsinstrumente - написала "инструменты регулирования", правильно ли это в данном случае?

Спасибо заранее

 ovs

link 6.08.2008 12:05 
интегрирование аграрной политики в национальную и международную политику.

 Tasia+

link 6.08.2008 12:07 
Кажется, интеграция вполне подходит. Может, внедрение?
http://www.multitran.ru/c/m/&a=ShowTranslations&s=Einbindung&l1=3&l2=2

 ovs

link 6.08.2008 12:18 
Это зависит от стилистических ощущений переводящего.Хозяин-барин.

 Gajka

link 6.08.2008 12:32 
или

включение аграрной политики как составной части...

 meggi

link 6.08.2008 15:51 
Спасибо всем.
Беру интеграцию. (на "составную часть" не хватает места: так отформатирован исходник, что описание 1 предмета занимает 1 страницу, причем в таблице, и надо придерживаться этого. А с русским "многословием" бывает это почти невозможно, если в запасе нет хотя бы 2-3 свободных строк. И так уже изощряюсь, как могу :(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo