DictionaryForumContacts

 irchen2006

link 6.08.2008 9:07 
Subject: fachfrauisch
Пожалуйста, помогите перевести предложение из ироничной статьи, сохраняя игру слов:
Merkel dagegen klingt nicht fachmännisch, sie klingt nicht mal fachfrauisch.

Слово встречается в следующем контексте: "Wenn ich mir eine Laienmeinung gestatten darf …", antwortet sie auf Fußballfragen.

Заранее спасибо

 Gajka

link 6.08.2008 9:11 
не как специалист и даже не как специалистка в этом вопросе

 Verunja

link 6.08.2008 9:23 
Мнение А.М., недостаточно компетентное не только для специалиста, но даже для специалистки

 marcy

link 6.08.2008 9:26 
сие есть сложно, особенно если с иронией.
Я бы написала что-то типа:
У канцлера (НЕ Меркель, тут надо подчеркнуть её мужскую профессию). Итак:
А вот у канцлера (в словах канцкера) не чувствуется (не заметно)мужского профессионализма. Правда, женского тоже не чувствуется. У канцлера вообще не заметно профессионализма.

А вообще – надо читать весь текст:)

 Gajka

link 6.08.2008 9:28 
"А вообще – надо читать весь текст:)"

Во-во:) А то вдруг текст про косметику;)

 irchen2006

link 6.08.2008 9:32 
Спасибо за идеи!

П.С. Текст про футбол. Я ведь мини-контекст дала. Если кому-то интересно, могу всю статью дать почитать.

 marcy

link 6.08.2008 9:32 
Про косметику тоже вполне катит.
Я имела в виду, надо читать и подбивать текст, чтобы стилистически данный пассаж не выбивался из остальной ткани повествования:)

 marcy

link 6.08.2008 9:35 
читайте taz – самую прогрессивную берлинскую газету!:)

 irchen2006

link 6.08.2008 9:42 
Да-да! marcy, не устаю удивляться!

 marcy

link 6.08.2008 9:45 
irchen,
ich sag nur eines: Google!:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo