DictionaryForumContacts

 lenoks

link 6.08.2008 8:39 
Subject: Eingangsrechnungsbuch
Дорогие коллеги,

помогите перевести вышестоящее слово из бухучета. Контекста.нет, т.к. это бухучет.

Я перевела дословно как "книга входящих счетов", но похоже, что для этого выражение есть соответствие в российской бухгалтерии.

Спасибо заранее

 maria1983

link 6.08.2008 8:49 
книга поступающих счетов

 maria1983

link 6.08.2008 8:50 
а можно вместо книги журнал написать

 Verunja

link 6.08.2008 8:54 
Журналрегистрации входящих счетов фактур - совпадений в гугеле - тьма

 lenoks

link 6.08.2008 9:06 
Мне тоже журнал больше нравиться. Но т.к. я не очень уверена, то нужет совет. Книга или журнал? Я смотрела план российских счетов. Там есть и книга, и журнал. Но в книги только регистрируется все, а в журнале отражаются операции бухучета.

 Cara

link 6.08.2008 10:04 
В русской бухгалтерии это может быть книга покупок

http://ru.wikipedia.org/wiki/Книга_покупок

 lenoks

link 6.08.2008 10:29 
Да, похоже, что так и есть. Напишу оба названия.

Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo