DictionaryForumContacts

 meggi

link 5.08.2008 22:46 
Subject: interne Verfahrensabläufe
Не могу никак подобрать "звучащее" в данном предложении для interner Verfahrensabläufe (м.б. просто внутренние процедуры?)

Erstellen interner Verfahrensabläufe für Beratungsdienstleistungen: Machbarkeitsprüfungen (personell, finanziell, betrieblich, technisch, sozial, Risikogehalt, Wirkungsgrad), Umsetzungsvorbereitung, Umsetzung mit Fortschrittscontrolling.

Заранее благодарна за помощь.

 marcy

link 5.08.2008 22:48 
а «внутренние бизнес-процессы» Вам не нравится?

 meggi

link 5.08.2008 23:20 
мне не нравится, что до этого не додумалась я :(

а сам вариант - от чего же, нравится, конечно.
А их можно разрабатывать? Или что здесь лучше поставить вначале? (извините, это не "наглый вызов", а, просто сомнения?)

(Разработка) внутренних бизнес-процессов оказания консультационных услуг: проверка осушествимости(персональная?, финансовая, производственная, социальная, на присутствие риска, степень влияния), подготовка к выполнению/реализации, выполнение/реализация с контролем за продвижением (работ)

М.б., что-нибудь НУЖНО исправить? Или можно примерно так оставить.

 marcy

link 5.08.2008 23:51 
разрабатывать можно – или организовывать.

Machbarkeitsprüfungen – технико-экономическое обоснование

Посмотрите примеры ТЭО (ближе к середине), там указаны все эти аспекты:
http://www.ufk-invest.ru/literatura/?text=7&PHPSESSID=64e38217d7b41a230b422c6e2086db5c

 meggi

link 6.08.2008 1:00 
Machbarkeitsprüfungen – технико-экономическое обоснование - спасибо.
Мне как-то доводилось переводить одно из таких ТЭО. Составлявший его консультант называл это Durchführbarkeisstudie.
Язык "ломался", когда это нужно было произносить вслух.

Единственный вопрос, который еще "мучает" :)

personell ? что это такое здесь?

 marcy

link 6.08.2008 6:48 
возможно, это план персонала.
в общем, обоснование в аспекте персонала/штата

 Владислав

link 6.08.2008 8:52 
кадровый?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo