DictionaryForumContacts

 schmidti

link 5.08.2008 12:26 
Subject: rundum-Betreuung
Пожалуйста, помогите перевести.
rundum-Betreuung
Слово встречается в следующем контексте:
Somit wird Hochleistungsmedizin in Verbindung mit einem exklusiven Ambiente, einem perfekten Service und einer Rundum-Betreuung zu einem harmonischen Ganzen.

Я перевела так: Так высококачественная медицина в сочетании с эксклюзивной атмосферой, превосходным обслуживанием и ..... образуют гармоничное единство.

Заранее спасибо

 Verunja

link 5.08.2008 12:33 
rundum-Betreuung = 24h-Betreuung = круглосуточное обслуживание

 marcy

link 5.08.2008 12:41 
почему? не обязательно 24 часа.
Может быть просто комплексным.

 Verunja

link 5.08.2008 12:44 
Да, пожалуй что и так. Просто нашла такую ссылочку, там объявление про поиск сиделок для больных и эти выражения употр. как синонимы.

 Gajka

link 5.08.2008 12:45 
24h-Betreuung = rund um die Uhr:))

 marcy

link 5.08.2008 12:47 
а Rundum = All-round:)

 Gajka

link 5.08.2008 12:49 
jo:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo