Subject: Spikebildung (сварка) met. Добрый вечер, перевожу стандарт по дефектам сварных швов. Застрял на переводе одного дефекта. Хотелось бы соответствовать терминологии. Буду благодарен, если кто-нибудь поможет.Стандарт на трех языках, поэтому приведу на всякий случай 3 варианта (надеюсь, что две одинаковые темы в форумах разных языков не посчитают за спам): Нем.: Spikebildung extrem ungleichmäßiger Einbrand, der beim Elektronenstrahl- und Laserstrahlschweißen auftritt und ein sägezahn-artiges Aussehen hat ======================================== extremely non-uniform penetration occurring in electron-beam and laser welding giving a sawtooth appearance pénétration extrêmement irrégulière, rencontrée en soudage par faisceau d'électrons ou en soudage laser, donnant au cordon un aspect en dents de scie ================================== Как вариант хочу написать "образование зубцов". |
м.б. найдется здесь http://www.svarkainfo.ru/rus/lib/quolity/defect/ extrem ungleichmäßiger Einbrand - чрезвычайно неравномерный провар (нашлось, что он ведет к бугристости шва - см. гуголь) |
накидали дефектов :-)) |
нравится копать, когда земля мягкая :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |