Subject: Tausalzwiderstand Терзают сомнения по переводу TausalzwiderstandНеужели бывает солеустойчивость бетона? höherer Luftporengehalt sorgt für die Erhöhung des Frost- und Tausalzwiderstandes |
ну так примерно: высокая сопротивляемость действию мороза и солей для оттаивания |
или так: увеличивает сопротивляемость конструкций агрессивному воздействию растворов солей |
вот так мне понравилось бы: большое количество пор способствует повышению морозостойкости и увеличению сопротивляемости конструкции к агрессивному воздействию растворов солей |
большое или большее? ;) |
Не забывайте про Tausalz = хлориды, (песко)соляная смесь (для обработки дорожных покрытий); соль, рассыпаемая по (дорожному) покрытию при гололёде Т.е. устойчивость бетона к воздействию антиобледеняющих солей |
ну там по контексту виднее например, количество пор увеличено, что.. |
Einer, помним, Вы же знаете, что у меня есть Полиглоссум? :)) |
Речь вообще идет о строительстве домов, наверное, вариант с "агрессивным воздействием растворов солей" подходит больше всего. СПАСИБО! |
сопротивление воздействию размораживающих солей высокое сопротивление воздействию размораживающих солей и УФ-лучей; - высокое сопротивление на истирание; - перекрытие трещин, образующихся при нормальной ... |
You need to be logged in to post in the forum |