DictionaryForumContacts

 mumin

link 9.08.2005 0:17 
Subject: „rollende“ Augen
Строка из паспорта безопасности какой-то химической дряни, про оказание первой помощи в случае попадания в глаз:
Öffnen Sie mit ein biβchen Gewalt die Augenlider des Opfers, so daβ er „rollende“ Augen hat.
Что имеется в виду под „rollende“ Augen? веки нужно с некоторым усилием раскрыть, чтобы глаза жертвы [ну, пострадавшего] стали круглыми? или вращались?
(и вредную дрянь, и инструкцию к ней на немецком языке состряпали в г. Эдинбурге, UK)

 marcy

link 9.08.2005 3:02 
Вообще-то mit den Augen rollen – (дико) вращать глазами.
А у нас жертва как, уже без сознания? Eсли ещё нет, может, тогда «чтобы пострадавший мог повращать/подвигать глазами».
Кстати, немцы предлагают с жертвами поступать точно так же:
Der Ersthelfer soll nach dem ersten Spuelen das Auge begutachten (Augen rollen lassen) und dabei auch unter Ober- und Unterlid nachsehen. Das Opfer soll auch beim Spuelen "mit den Augen rollen".
Про веки – почему то «Вий» вспомнился. Надо перечитать…

 sascha

link 9.08.2005 5:07 
Возможно это просто "перевод" английского rolleyes из смайлика? Где roll больше подразумевает закатить глаза? Это как раз то, что человек инстинктивно пытается сделать если ему mit ein biβchen Gewalt открыть веки . Кто когда-нибудь закапывал глаза ребенку (да или взрослому) хорошо это знает.

А что там дальше/до этого в инструкции? Предлагается в глаза что-нибудь закапать или промыть их?

Rollende Augen (sarkastisch) rolleyes у смайлика --

и у человека:

 marcy

link 9.08.2005 5:40 
Насчёт «закатить» и rolleyes у меня тоже идея была. Просто сложно было смириться с такой пассивной ролью «жертвы». Согласитесь, во вращении глазами больше драйва…

 sascha

link 9.08.2005 6:06 
Драйва конечно больше, но я пытаюсь исходить из ситуации, как я ее себе представляю. Додумывая по ходу контекст:

Человеку попадает в глаз какая-то гадость.
Ощущение неприятные, он/она инститктивно зажмуривается.
Но глаз надо промыть (или что-то в него закапать).
Для этого другой человек -- не врач, это первая помощь -- должен этот глаз сначала открыть, штука довольно непривычная.
Его предупреждают, что при этом -- когда он раскроет веки -- человек будет закатывать глаза, но это естественно, этого не надо бояться, это так и должно быть.

Так я понял смысл этого отрывка. Плюс -- это все-таки были "эдинбургские немцы". Хорошо бы увидеть оригинал на английском. Да и больше контекста на каком бы то ни было языке не помешало бы тоже :)

 marcy

link 9.08.2005 9:51 
«…этого не надо бояться». Может, наоборот, к этому надо стремиться? Был проведён «следственный эксперимент»: когда тебе поднимают веки, глаза можно и не закатывать. У меня получается. А желательно, как раз, чтобы глаза были в движении (von mir aus – закатывались).

 mumin

link 9.08.2005 10:23 
английского исходника, разумеется, нет, а максимум контекста такой:
Spulen Sie sofort das Auge 15 min. lang mit laufendem Wasser.Öffnen Sie das Augenlid des Opfers unter leicht flieβendem Wasser. Öffnen Sie mit ein biβchen Gewalt die Augenlider des Opfers, so daβ er „rollende“ Augen hat. Kontaktieren Sie einen Arzt für weitergehende Behandlung.

получилось следующее:
Сразу же промывайте глаз проточной водой в течение 15 минут.Поднимите веко пострадавшего под несильной струёй проточной воды. С некоторым усилием раскройте веки пострадавшего, чтобы глаза «закатились». Для продолжения лечения обратитесь к врачу.

Насчёт вопроса о том, в сознании ли жертва - в подобных инструкциях всегда рассматривается экстремальная ситуация, так что по сценарию жертва без сознания, и её роль пассивна...

2marcy:
У меня тоже первая мысль была про Вия.

 sascha

link 9.08.2005 19:05 
Прочел все еще раз и подумал -- возможно имеется в виду, что веки надо открыть настолько, чтобы они отошли от глазного яблока. Т.е. не просто приоткрыть веки, как человек делает когда открывает глаза, а оттянуть их, примерно как когда закапываешь в глаза капли. Понятно что так эти полости можно промыть намного лучше.

С другой стороны, когда веки отходят от глазного яблока, то оно, яблоко становится видно все и как раз и возникает эффект rolleyes.

Тогда это было бы что-то вроде:

Раскройте веки пострадавшего, при необходимости с некоторым усилием, настолько чтобы обнажились обычно скрытые части глазного яблока.

Как?

 marcy

link 9.08.2005 20:17 
sascha, прекратите издеваться над жертвой! Она и так уже в глубоком обмороке! ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo