DictionaryForumContacts

 Verunja

link 31.07.2008 6:22 
Subject: Meßstellen-Nr. des R+I-Fließbildes
Помогите, пожалуйста, перевести предложение:

Alle anderen Ausführungen sind ebenfalls mit Pos.-Nr. bzw. mit Meßstellen-Nr. des R+I-Fließbildes zu kennzeichnen. (Edelstahlschild mit TAG-Nummern).

Речь идет о заводской маркировке готового оборудования.

 Verunja

link 31.07.2008 6:53 
R+I-Fließbildes = Rohrleitungs- und Instrumentenfließbild - как правильно перевести? технологическая схема трубопроводов и измерительных приборов или размещения тр. и изм. пр.?

 Gaukler

link 31.07.2008 7:12 
R+I-Fließbildes übersetze ich gewöhnlich mit технологическая схема (sollte hier reichen)
das gibt natürlich Probleme wenn Du auch noch Verfahrensfließbild brauchst
ggf. auch трубопроводная обвязка

размещения passt hier imho nicht!

 Tanu

link 31.07.2008 7:16 
я бы просто написал схема трубопроводов и измерит. приборов
или как предложил Gaukler. Но обвязка все же не стал бы писать

 Vladim

link 31.07.2008 7:20 
Предлагаю так:

1) технологическая схема трубопроводов и КИП
2) технологическая схема трубопроводов и схема КИПиА

Новое Технологическая схема трубопроводов и КИП. Комплект документации выполняется по желанию на различных языках (немецкий, английский, испанский, ...
www.avicomp.com/ac_ru/index.php3?cs=ac-3-3

Обеспечивать междисциплинарные функции (т.е.рассмотрение планировочной схемы, технологической схемы трубопроводов и КИП). ...
www.kazakjob.com/candidates.html?mode=show&id=4822

AutoPLANT P&ID (разработка технологических схем) – это пакет прикладных программ для ... технологических схем трубопроводов, оборудования и схем КИПиА, ...
www.mosarchinform.ru/soft/?target=rebis

 Verunja

link 31.07.2008 7:21 
А как перевести TAG-Nummern?

 Vladim

link 31.07.2008 8:21 
TAG-номер (по сути это номер точки измерения)

Параметры конфигурирования: TAG-номер (8 знаков), реакция на обрыв чувствительного элемента и провода. Настраиваемые параметры: граница диапазонов измерений ...
www.asucontrol.ru/chronicle/chronicle-12-21-2003-1.shtml

 Verunja

link 31.07.2008 8:50 
Спасибо, выручили.

 Erdferkel

link 31.07.2008 9:20 
"1) технологическая схема трубопроводов и КИП
2) технологическая схема трубопроводов и схема КИПиА" - буквальные переводы!
Монтажно-технологическая схема = PID!!!
в отличие от "просто" /принципиальной/ технологической схемы - Prozess/Verfahrensfließbild = PFD
Gaukler, es wird eben deswegen unterschieden - "das gibt natürlich Probleme, wenn Du auch noch Verfahrensfließbild brauchst" :-)

 Verunja

link 31.07.2008 9:48 
Erdferkel - отдельное спасибо. Все толково, понятно, доступно. А то некоторые объясняют так, что понятнее было до того, как начали объяснять. :))

 Erdferkel

link 31.07.2008 9:53 
Трубкозубки на этих пиайдях (пардон) съедены :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL