Subject: Lernzielkontrolle Никак не могу подобрать для этого Lernzielkontrolle слово на русском. Имеется ли общее понятие/обозначение для контрольных работ, зачетов и т.п.Die Anzahl und Verteilung der Lernzielkontrollen erscheint sehr willkürlich und wenig nachvollziehbar. Insbesondere bei Fächern mit geringem Stundenumfang ist häufig eine relativ hohe Zahl von Zwischenprüfungen angegeben. Заранее спасибо за помощь. |
контроль успеваемости |
контроль/тестирование, нацеленный/ое на проверку усвоения учебного/ пройденного материала |
так целью котроля успеваемости (в его различных формах) всегда была и будет ***проверка усвоения учебного/ пройденного материала*** |
Спасибо за подсказки, но мне кажется, что любой из вариантов не совсем вписывается в контекст (речь идет об учебных планах, составленных ВУЗами для определенной специальности). Получается: Количество и распределение КОНТРОЛЯ... кажется/видится и т.д. На мой взгляд, так нельзя написать:( |
возьмите "контрольные тесты" |
текущий, промежуточный и итоговый? Тут много о контроле обучающихся студентов http://www.uoipd.org/index.php?page=UMOKontrKach |
Спасибо за новую идею и за полезную ссылку. *Контрольные тесты* мне нравится. Не знаю, правда, применимо ли слово "тесты" ко всем формам контроля. |
Нет, лучше та не нужно:) Испытывают больше технику и космонавтов на выдержку;) "контрольное тестирование" применимо ко всем формам контроля. В качестве примера: Контрольные работы Контрольное тестирование проводится каждые пять недель. Оцениваются все основные навыки - восприятие английского языка на слух, письмо, чтение, разговорная речь. Тесты предназначены для того, чтобы определить, насколько хорошо студент усваивает материал курса, выявить его основные проблемы и ошибки, чтобы уделить им дополнительное внимание в дальнейшем. |
Спасибо, Гайка, Ваши аргументы меня убедили. |
Как говорят: "возвращаясь к напечатанному". Думала разделалась раз с этим Lernzielkontrolle и все. Не тут-то было:( Вот предложение: 1) das Bestehen - не знаю как здесь перевести 2) как соединить Lernzielkontrolle с этим Bewertung? Здесь к Lernzielkontrolle эксперт относит a) eine Zwischenprüfung ODER 3) В уч. плане эксперта к Lernzielkontrolle относятся Prüfungen, Zwischenprüf. Кontrollarbeiten, Referate, Jahresarbeiten, Аbschlussarbeiten. В ссылке, данной tram801 есть понятия: а) "контроль успеваемости и качества подготовки" и б) "итоговый к. - определение степени достижения уч. целей. Это то, что больше всего подошло бы для Lernzielkontrolle (но не знаю, все ли указанное относится к итоговому контролю). Что из вариантов лучше выбрать для учебного плана? Буду очень признательна за помощь |
Prüfung bestehen - выдержать экзамен смысел (не дословно) Предлагается не учитывать полученные в ходе контрольного тестирования оценки при выставлении итоговой оценки, но допускать к экзаменам только при успешном прохождении таких тестов |
Эрдферкель, у меня нет слов!!! Вариант супер, на мой взгляд. *Prüfung bestehen - выдержать экзамен* такое я хотя и знала, но никак не могла от него оттолкнуться здесь. Хотя думала дольше, чем Вы. Поражает еще и Ваша реакция!:) А по пункту 3). Я и раньше согласилась, и здесь полностью согласна с "контрольным тестированием". |
meggi, это плохо, если у переводчика "нет слов" :-)) Я как раз переводила диплом, так что в жилу пошло. Кроме того, ЭФ и вообще быстро закапываются :-) Контрольное тестирование Гайкина ссылка подтвердила, лично мне тоже нравится. Правда, народные массы пока не откликнулись, может, еще кто чего предложит... |
*ЭФ и вообще быстро закапываются* - везет же этим ЭФ. Они, наверное и выкапываются быстро?:) Я, правда, тоже бывает каааак закопаюсь. Выкапываться приходиться иногда с помощью мультитрановцев:(Причем, поскольку à "сова" (не в том смысле, что мудрая), то à днем закапываюсь, а к ночи выкапываюсь - и на охоту за идеями на МТ. Благо здесь много "сов"-помощников |
You need to be logged in to post in the forum |