Subject: Kontaktbüro - девелоперская фирма? Здравствуйте,слово из письма. Контекст - фирма, которая занимается координацией строительства. Можно ли девелоперская фирма? В англ переводилось как lobbying office Спасибо |
Хорошо бы немецкий контекст увидеть. А то Kontaktbüro похоже на то, что просто: с вопросами обращаться в наш офис по адресу... |
Эрдверкель, здравствуйте, но контекст честно из одного предложения. Могу привести из письма по-немецки: Sehr geehrte Frau , wir haben eine Anfrage von einem deutschen Kontaktbüro erhalten, das in Moskau den Bau eineú Objektes koordiniert. |
я бы поняла так, что это фирма для поддержания контактов между стройкой и (немецкими или др.) строит. фирмами, м.б. не усложнять: от немецкой фирмы, координирующей строительство объекта в Москве? Суть вопроса все равно в прилагаемом письме |
You need to be logged in to post in the forum |