Subject: Austrudelzeit tech. По¿аôæìсáа, ïомоèîáе ïереùесáî.Austrudelzeit VentilatorСôоùо ùсáреœаеáсà ù сôеäæó¡ем ûоñáеûсáе: Kompressoranlage Зараñее сïасîбо |
Это на какомском? |
Так как Daher muss eine Austrudelzeit berücksichtigt werden, damit die momentane Drehzahl unterhalb der Nenndrehzahl liegt. то это-то вроде "времени выхода вентилятора на рабочий режим" |
время раскрутки вентилятора? или это не туда? |
Да, это: Разгон вентилятора, который контролируется по времени. |
Spasibo!!!! Izvinite za shrift, ya ze narochno..... |
***ya ze narochno*** ну да... мы так и подумали:-) |
ровненько наоборот :-) ...sondern erst nach einer Austrudelzeit, in der die Drehzahl gefallen ist. это время прекращения инерционного вращения (успокоения) после отключения или время перехода на более низкую частоту вращения при ее переключении |
Да, уж. И как это обозвать? Время инерционного выбега? Но это время можно регулировать. (Austrudelzeit (einstellbar 10 bis 300 sec.) erlaubt auch zeitversetztes Rutteln mehrerer Ruttler in einer Anlage durch Einstellung verschiedener Austrudelzeiten.( |
Это его в этом тексте регулируют www.ziehl.de/ziehl/deutsch/schalt/2ruettlersteuerungen/rsp1.pdf там речь о встряхивании фильтра - как-то не совсем понятно, какой там и у кого выбег? или там имеется в виду продолжительность очистки? |
А вот тут и "Eintrudelzeit" есть (правда, это про детский сад) Fur 5 Stunden jeden Tag (davor und danach sind jeweils 1. Stunden Ein- und Austrudelzeit mit weniger Erwachsenen) bietet die Rappelkiste den Kindern einen geschutzten Нашел также "noch trudelnden Motor". Единственно, что нашел - это eintrudeln vi (s) разг. приходить, прибывать, (по)являться; припереться (груб.) |
Austrudeln у меня регулярно в текстах про центрифуги стоит, отуда я и знаю, что это время успокоения В детском саду, ясное дело, в переносном смысле - час на то, чтобы притащились, и столько же, чтобы домой утащились (по опыту знаю, что пока-то оденешь-разденешь :-) |
Только непонятно, где в прямом, где в переносном смысле (в центрифуге или в детском саду - термин-то не больно технический |
для центрифуг вполне официяльно пишут :-) "Die einfache Abschaltung des Moments birgt zudem den Nachteil, dass der Antrieb austrudelt. Beim Betrieb von Systemen mit hohen Trägheitsmomenten – zum Beispiel bei Zentrifugen – dauert das Erreichen des Stillstands mitunter recht lange" |
You need to be logged in to post in the forum |