DictionaryForumContacts

 Юкри

link 5.08.2005 10:14 
Subject: похмельный синдром
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Подсудимый, находясь в похмельном синдроме, ограбил магазин.
Заранее спасибо

 YuriDDD

link 5.08.2005 10:20 
научное название
**Alkoholentzugssyndrom****

но МОЖЕТ БЫТЬ NACH EINEN KRAEFTIGEN AKHOHOLGENUSS
ТИПА ТАК

Deutsche Gesellschaft für Neurologie: Alkoholdelir
Busch H, Frings A.Pharmacotherapy of alcohol-withdrawal syndrome in hospitalized
patients. ... I. Unvollständiges Delir / **Alkoholentzugssyndrom**** ...
www.dgn.org/24.0.html - 51k - Im Cache - Ähnliche Seiten

 marcy

link 5.08.2005 10:22 
nach eineM kraeftigen
sorry!

 YuriDDD

link 5.08.2005 10:27 
да да- Dativ -- Schreibfehler

 marcy

link 5.08.2005 10:29 
очепятка
Я тоже сегодня страдаю – nach einem kraeftigen Arbeitsgenuss ;-)

 Dany

link 5.08.2005 10:29 
Stark verkatert :-)

 kubanoid

link 5.08.2005 10:43 
А еще "Kater"

siehe, besser höre, "Einstürzende Neubauten" -Selbstporträt mit Kater-

 Turk

link 6.08.2005 7:09 
старый добрый Katzenjammer

 sascha

link 6.08.2005 7:52 
unter akuten (Alkohol)Entzugserscheinungen leidend… :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo