DictionaryForumContacts

 vasikj

link 22.07.2008 14:21 
Subject: Sturzdiurese med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в контексте описания диуретиков

Заранее спасибо

 tchara

link 22.07.2008 15:24 
***Die durch Furosemid induzierte Natriurese erreicht im Vergleich zu Thiaziden und Thiazid-Analoga ihr Wirkungsmaximum rasch nach oraler Einnahme mit anschließend schnellem Wirkungsverlust („Sturzdiurese“), wobei nach 5–6 Stunden nicht nur kein pharmakologischer Effekt mehr vorhanden ist***
http://64.233.183.104/search?q=cache:5wMiPpc9SNAJ:www.diss.fu-berlin.de/diss/servlets/MCRFileNodeServlet/FUDISS_derivate_000000001637/02_Einleitung.pdf;jsessionid=EF36D84608511E6E657090BC7E74D40A?hosts=+Sturzdiurese&hl=ru&ct=clnk&cd=1

 vasikj

link 22.07.2008 15:31 
Спасибо за информацию, но немецкий это мой третий язык, и далеко третий. Поэтому контекст непонятен.

 kosol

link 22.07.2008 15:45 
быстрая потеря действия /эффекта (медикамента)

 vasikj

link 22.07.2008 16:13 
Спасибо, но это как-то связано с диурезом. Может быть это недержание мочи

 kosol

link 22.07.2008 16:25 
Я только перевел объяснение „Sturzdiurese“ из ссылки

 Erdferkel

link 22.07.2008 17:45 
Имеется в виду, что после принятия этого "Фуросемида" у человека начинается сильное мочеиспускание, но в течение очень недолгого времени (как в туалете воду спускают :-)
Sturzdiurese в ссылке относится ко всей фразе:
Wirkungsmaximum rasch nach oraler Einnahme mit anschließend schnellem Wirkungsverlust („Sturzdiurese“),

 vasikj

link 22.07.2008 19:39 
Всем большое спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo