DictionaryForumContacts

 chajnik

link 5.08.2005 6:56 
Subject: Versicherung 100 A
Абзац, посвященный теме утилизации производственных стоков. Сначала все в порядке,- говорится о том, что нужно соблюдать местное законодательство, отдельно сливать щелочные воды и т.д. А последенее предложение: Die maximale Versicherung darf nicht grösser als 100 A sein.

Что бы это значило?

 mumin

link 5.08.2005 7:15 
а там не может быть электрической схемы с предохранителями, рассчитанными не более чем на 100 ампер?

 chajnik

link 5.08.2005 7:17 
Хрен его знает!

однако, спасибо за вариант!

 greberl.

link 5.08.2005 7:18 
Я сразу так же думал, но V E R sicherung в этом случае очень странно...

 marcy

link 5.08.2005 7:19 
Это у Вас, как всегда, швейцарцы… Воду сливают… Это у них диалект такой.

 marcy

link 5.08.2005 7:22 
greberl.
Heute bist DU in Form. Schneller als mein Schatten, so war es doch? ;-)

 mumin

link 5.08.2005 7:22 
вдогонку: несколько дней назад мне пришлось переводить текст, который в свою очередь был переведён на немецкий шведами. И тамошний переводчик упорно использовал Versicherung statt Sicherung

 marcy

link 5.08.2005 7:23 
Именно это и имелось в виду под швейцарцами

 chajnik

link 5.08.2005 7:24 
а "100 А" это, простите, много или мало? (текст действительно снова швейцарский)

 marcy

link 5.08.2005 7:27 
Думаю, для производственных нужд средне. Для сравнения: у меня пробки на 10А. Правда, выбивает что-то в последнее время…
Или, mumin?

 chajnik

link 5.08.2005 7:31 
"Heute bist DU in Form."
was dies soll sein? Ein eleganter Dutzenübergang? :-)

 chajnik

link 5.08.2005 7:33 
duzen

 greberl.

link 5.08.2005 7:33 
Это мне, чайник - тут идет жесткое соревнование! :))

 marcy

link 5.08.2005 7:36 
Дык это ударение. В смысле «Сегодня удача на ТВОEЙ стороне». Это я так эмоции свои выражаю…

 marcy

link 5.08.2005 7:37 
К тому же мы уже давно неэлегантно на «ты». Eсли я не брежу после бессонной ночи.

 mumin

link 5.08.2005 7:41 
2marcy:
100 А - это достаточно сильно даже для промышленной области (но 100 А - это же предельный случай - может, действительно застраховаться хотят?)

 marcy

link 5.08.2005 7:45 
2mumin
Может, они ПEРEстраховаться хотят и делают вид, что с немецким у них не того?

 chajnik

link 5.08.2005 7:57 
Ну, спасибо за помощь и за то,что подняли настроение!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo