|
link 21.07.2008 8:13 |
Subject: Пункт контракта изложить в след. редакции Доброе утро!Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести следующую фразу (из дополнительного соглашения к контракту): Пункт 1.1.3. Контракта изложить в следующей редакции. М.б. есть какое-то стандартное соответствие? |
Item 1.1.3 shall read as follows: |
Сорри, не заметила, что форум - немецкий. |
Pkt. 1.1.3 des Vertrages ist in folgender Fasssung niederzulegen: 4) der Artikel 51 ist in folgender Fassung niederzulegen: .... 5) Absatz drei des Teiles zwei des Artikels 58 ist in folgender Fassung niederzulegen: ... |
P.1.1.3 erhält folgende Fassung. |
....ist wie folgt zu fassen: |
|
link 21.07.2008 9:45 |
Vielen Dank! |
You need to be logged in to post in the forum |