Subject: Labor ist richtungweisend Подскажите, как это корректно перевести. Предложение взято из пресс-релиза компании, проводящей лабораторные исследования.Заранее благодарю |
лаборатория является ведущей в своей сфере (определяющей направление исследований / головной - см. контекст) |
|
link 12.07.2008 11:51 |
Лаборатория задает направление, тон, музыку и т. д. в зав-ти от к-та |
Большое спасибо! Лаборатория является ведущей в своей сфере. - Это то, что нужно. Как говориться "а ларчик просто открывался" :-) |
Наша ничья бабушка (+2) тоже задает направление, тон, музыку и т. д. :)) Freundliche Grüße von Haus zu Haus! |
mumin - правильный перевод |
Schön, dass Sie das erkannt haben, Fiona2007! |
|
link 12.07.2008 13:14 |
Herzlichen Gruß zurück, Saschok! :) |
You need to be logged in to post in the forum |