Subject: Therapie der Wahl Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 11.07.2008 17:59 |
альтернативный метод лечения в отличие от консервативного метода |
andersherum wird ein Schuh d'raus... wenn man die Wahl hat, hat man auch die Qual |
Spaß beiseite. Die Wahl der Therapie выбор тарапии, метода лечения |
тЕрапии - конечно |
|
link 11.07.2008 18:50 |
Therapie der Wahl а не Die Wahl der Therapie |
Sollte ein Scherz sein... |
***1. Was ist die Therapie der Wahl bei einem primären Hyperparathyreodismus? A) Operation B) diätische Maßnahmen C) Calcium Substitution D) Radiojodtherapie*** http://209.85.135.104/search?q=cache:jXh5qMz5KxoJ:www.gengland.de/files/klinik/faecher/Chirurgie/Chirurgie%2520WS0708.pdf+Therapie+der+Wahl&hl=ru&ct=clnk&cd=11&gl=de судя по примерам из гоогла, имеется в виду скорее всего именно "выбор терапии". |
|
link 11.07.2008 19:32 |
tchara, да но.. там надо выбрать один единственный правильный метод , а не или-или, то есть выбора нет. Правильный ответ вопрос "Was ist die Therapie der Wahl " - А) Это единственно правильный ответ. Если бы немец имел в виду "выбор терапии" он бы так и сказал, язык довольно точный. Но оказацца и я ошибалась :-( Например, операция является таковым. А вообще куда запропастился наш аскер? Написал бы всё предложение , а лучше весь абзац, яснее было бы. Может... |
встречается также терапия выбора: например, здесь: |
Der Weg ist das Ziel... Верно? |
|
link 11.07.2008 20:20 |
Vittoria - ну, тогда вообще нет проблем... ...А ларчик просто открывался ... Ну где же наш/а dina77? |
|
link 11.07.2008 21:07 |
Привет, Saschok! |
Привет, ничья бабушка! И заодно bis bald! Gute Nacht! |
всем спасибо! Там как раз не было никакого предложения - это просто заголовок небольшой главки. |
терапия выбора звучит красиво)) |
You need to be logged in to post in the forum |