Subject: Aufbruchstimmung Пожалуйста, помогите перевести слово Aufbruchstimmung.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
оптимистичный настрой, боевой дух oder so was aehnliches |
Есть такое понятие, как ПРОРЫВНОЕ НАСТРОЕНИЕ. Это оно и есть) |
|
link 7.07.2008 15:22 |
"Есть такое понятие, как ПРОРЫВНОЕ НАСТРОЕНИЕ. Это оно и есть)" В самом деле? |
о прорывном настроении гадал, но мне это слово показалось слишком... как бы это назвать? молодежным. :) спасибо за идеи! |
ничья бабушка Задайте эту фразу в ПОИСК в интернете - это слово очень часто встречается на очень многих сайтах. Чем же оно плохое? |
X-Хельга, что значит «очень часто»? Четыре раза? Или целых пять? А что будем делать со стилем? Бабушка ведь права:) |
|
link 7.07.2008 17:22 |
У меня нет хорошего варианта. Настроение не на ура! :)) |
Настроение было как перед чем-то большим и светлым :) |
Ещё для затравки: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=7189&l1=3&l2=2&SearchString=Aufbruch&MessageNumber=7189 |
а согласно этой (http://ru.bab.la/словарь/немецкий-английский/Aufbruchstimmung.html) ссылке получается, что можно и "эйфорией" перевести. |
новаторский дух |
поболее контекста :"Aufbruchstimmung, gute Kontakte sowie zunehmende Professionalität" waren die häufigsten Bewertungen der Teilnehmer des 3. Organic Marketing Forums in Warschau. |
Вот сразу бы контекст пошире.... Совсем другое дело! |
новаторский дух не подходит. мне пока больше всего понравились "оптимизм" и "эйфория", при чем я склоняюсь взять "оптимизм". |
И как это будет – оптимизм на форуме?:) Огласите всё предложение, плиз! |
|
link 7.07.2008 18:34 |
Оптимистичные настроения |
В воздухе форума пахло грозой :) |
Можно и переформулировать: форум прошёл в атмосфере оптимизма или-чего-там.-надумаете:) |
Примерно так будет: Нем. „Aufbruchstimmung, gute Kontakte sowie zunehmende Professionalität“ waren die häufigsten Bewertungen der Teilnehmer des 3. Organic Marketing Forums in Warschau. Рус. "Оптимизм, успешные контакты и возросшая профессиональность" - такие оценки чаще всего можно было услышать от участников 3-го Форума экологического маркетинга в Варшаве. |
настрой идти вперёд, настрой на победу. "Особенностью России является то, что для нее характерен высокий эмоциональный настрой на прорыв..."(не нравиццо) |
вариант: «Оптимистичный настрой, возможность наладить полезные контакты / новые бизнес-контакты и возросший профессионализм» – так чаще всего характеризовали 3-й Форум экологического маркетинга в Варшаве его участники. |
тоже хороший вариант, спасибо! :) |
You need to be logged in to post in the forum |