Subject: Bestimmungsgemäße Verwendung Пожалуйста, помогите перевести. Bestimmungsgemäße Verwendung Вот такая немецкая пакость в руководстве к устройству. Что такое, вроде понятно, а как красиво обозвать?.. Заранее спасибо |
использование по прямому назначению |
Или просто "Назначение" "Применение согласно назначению" и т.д. |
спасибо |
в русских инструкциях в таких случаях пишут "использование по назначению", в отличие от "использования не по назначению". Это установившаяся форма. |
You need to be logged in to post in the forum |