DictionaryForumContacts

 AnnaV

link 4.07.2008 10:03 
Subject: Ihr auftrag, Peter Castell!
Добрый день,

Прошу помочь с переводом названия фильма, немецкий я не знаю. Фильм новый, в интернете перевода на русский язык не нашла.
Ihr auftrag, Peter Castell!
Есть маленькое описание содержания на английском.
"Pater Castell, a special representative of the Vatican, and Marie Blank, a high commissioner, try to find out who is behind the murder of a bishop. 4 episodes."
Перевод на русский: "Питер Кастелл, специальный представитель Ватикана, и Мари\Мэри Блэнк, верховный комиссар, пытаются выяснить, кто стоит за убийством епископа. 4 серии."
Мой вариант перевода названия - Ваш приказ, Питер Кастелл!

 mumin*

link 4.07.2008 10:04 
так он питер или патер?

 marcy

link 4.07.2008 10:20 
он патер:)

 marcy

link 4.07.2008 10:24 
+ это не Ваш приказ, это, скорее:
Действуйте! (Ваш ход! Ход за Вами! и т.д.)
Ему поручается взять на себя это дело.

 sascha

link 4.07.2008 10:34 
Есил Питер, то тогда:
Действуй, мин херц!
или
Ваш заказ, Питер Кастель!

Pater Castell -- патер Кастель

Переводить название фильма или сериала буквально -- неблагодарное дело, обычно названия не переводят, а просто дают другие на языке перевода, иногда они близки к оригинальным, иногда нет.

В данном случае можно представить себе много всего, включая
Следствие ведет патер Кастель
Патер Кастель - спецагент Ватикана
Патер Кастель - специальная миссия
и т.д. и т.п.

 natuse`k

link 4.07.2008 11:39 
Ваш выход, Питер Кастл!

 Vital*

link 4.07.2008 17:59 
интересно, а как будет правильно, слитно или раздельно?
За дело, батюшка Кастель!
или
Задело, батюшка Кастель!

плохо быть безграмотным...
Смотрите тогда на экранах кинотеатров "Ватикан уполномочен возложить".

 Коллега

link 4.07.2008 18:04 
или
на дело, патер (скорее раздельно)

 Коллега

link 4.07.2008 18:37 
а лучше

Не выходи из комнаты, не совершай ошибку.
Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?
За дверью бессмысленно всё, особенно - возглас счастья.
Только в уборную - и сразу же возвращайся.

О, не выходи из комнаты, не вызывай мотора.
Потому что пространство сделано из коридора
и кончается счетчиком. А если войдет живая
(милка), пасть разевая, выгони не раздевая.

Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло.
Что интересней на свете стены и стула?
Зачем выходить оттуда, куда вернешься вечером
таким же, каким ты был, тем более - изувеченным?

Не выходи из комнаты. О, пускай только комната
догадывается, как ты выглядишь. И вообще инкогнито
эрго сум, как заметила форме в сердцах субстанция.
Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.

Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.
Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели,
слейся лицом с обоями. Запрись и забаррикадируйся
шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.

 Коллега

link 4.07.2008 18:42 
прошу прощения, почему-то навеяло

 mumin*

link 4.07.2008 18:44 
коллега,
а почему про многабукаф пропустили? (кста, до меня только сейчас дошло, откуда родом это выражение)
...о, не выходи из комнаты. танцуй, поймав, боссанову
в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу.
в прихожей пахнет капустой и мазью лыжной.
ты написал много букв; еще одна будет лишней...

 Коллега

link 4.07.2008 18:49 
геноссэ, Вы прав, пардоньте. Я хотела ещё больше сократить, как не относящееся к делу, но рука на больше не повернулась

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo