DictionaryForumContacts

 Викуськин990

link 3.07.2008 10:09 
Subject: Sicherheitsbremsen, bitte um Prüfung tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Sicherheitsbremsen

Je zwei Scheibenbremsen wirken direkt auf die beiden äusseren Bordscheiben der Windentrommel und dienen gemeinsam als Sicherheitsbremsen. Die Bremskraft wird durch jeweils zwei Tellerfedersäulen erzeugt, welche die Bremsbacken gegen die Scheibe pressen. Die Freigabe der Bremsen erfolgt hydraulisch. Die Sicherheitsbremsen werden in Störungsfällen wie Übergeschwindigkeit, Schlaffseilauslösung etc. betätigt.

Die Sicherheitsbremsen sind nicht geregelt, d.h. im Bremsfall wird der Gegendruck ganz abgebaut. Die Bremskraft kann der gewünschten Verzögerung entsprechend mechanisch eingestellt werden.

Перевод получился таким:

Предохранительный (аварийный) тормоз

Два дисковых тормоза оказывают непосредственное влияние на оба боковых диска тросовой лебедки, являясь таким образом аварийным тормозом. Сила торможения осуществляется двумя содержащими тарельчатые пружины столбиками, которые прижимают тормозные колодки к пластине. Тормозная система разблокируется гидравлически. Аварийный тормоз включается в случаях неисправностей, таких как, предельная скорость или провисание петли и т.д.

Система аварийного торможения не регулируется, т.е в случае торможения, сопротивление будет максимально снижено. Тормозное усилие может устанавливаться механически в соответствии с желаемым торможением.

Как вам такой перевод, что-то хоть понятно из этого текста?

Заранее спасибо

 mumin*

link 3.07.2008 10:21 
Die Bremskraft wird durch jeweils zwei Tellerfedersäulen erzeugt, welche die Bremsbacken gegen die Scheibe pressen - тормозное усилие создаётся двумя пакетами тарельчатых пружин, которые...
Übergeschwindigkeit - не предельная скорость, а запредельная:)
т.е. превышение дозволенной скорости
Gegendruck лучше назвать противодавлением

 Викуськин990

link 3.07.2008 10:25 
Спасибо

 Tanu

link 3.07.2008 10:36 
м.б. не "сопротивление будет максимально снижено", а "сопротивление будет полностью снято"

и не "Тормозное усилие может устанавливаться", а "Тормозное усилие может быть настроено"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo