Subject: haften Der Grundbesitz haftet unbeschadet abweichender interner Vereinbarungen in diesem Vertrag für öffentliche Abgaben und Steuern.Все понятно, но как это сказать правильно по-русски? Если лица то несут ответственность, а тут земельная собственность. |
а о чем сам договор? |
Grundbesitz ist der Besitz von Land, d.h. von Grundstücken oder bebauten Liegenschaften. Meistens ist jedoch mit „Besitz“ das Eigentum gemeint, weil die Umgangssprache zwischen den beiden Begriffen nur selten unterscheidet. In diesem Sinn meint also das Wort Grundbesitzer den oder die Grundeigentümer. http://de.wikipedia.org/wiki/Grundbesitz |
Договор о кпле-продаже земельного участка и передаче прав собственности Grundbesitz - здесь не собственник, а сама зем. собственность (т.е. этот зем. участок) используется в качестве гарантии для обеспечения платежей и налогов |
думаю, в данном предложении имеется в виду все-такие собственник, кто же как не он налоги-то платить будет. в качестве компромисса: собственник участка |
You need to be logged in to post in the forum |