Subject: Jahresgabe arts. Помогите, пожалуйста, перевести слово "Jahresgabe" в предложении:"Sie können die Jahresgaben der Galerie-Künstler exklusiv erwerben." Заранее спасибо. |
...пожертвования, сделанные художественной галерее в течение года. |
JAHRESGABEN Viele Kunstvereine erhalten jedes Jahr von den KünstlerInnen, die bei ihnen ausgestellt haben, so genannte Jahresgaben. Das sind Kunstwerke einer geringen Auflage für die Vergabe oder den Verkauf an die Mitglieder des jeweiligen Kunstvereins - nicht selten aber auch für den freien Verkauf zu äußerst günstigen Preisen. |
Спасибо, marcy, это именно то, что имелось в виду, а не пожертвования... но вот только как это по-русски написать? "Вы можете приобрести эксклюзивные произведения искусства художников нашей галереи"? то есть "Jahresgaben" просто как произведения искусства? или годовые произведения? |
a может, добавить ещё «последнего года»? |
Предлагаемая мною формулировка нисколько не противоречит цитате, приводимой marcy, и именно эти вещи по-русски называются пожертвованиями. Посмотрите ради интереса в Яндексе: музеи, галереи, пожертвования. Никаких эксклюзивов нет. Просто галерея продает все полученное от художников в дар (пожертвования) в течение года на собственное содержание или на благотворительность. :-) |
Владислав, +1 |
You need to be logged in to post in the forum |