DictionaryForumContacts

 Алена25

link 30.06.2008 16:31 
Subject: Vorwürfe in den dem Betriebsrat bzw. einzelnen Mitgliedern geschilderten Beschwerden
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Die konkreten Vorwürfe in den dem Betriebsrat bzw. einzelnen Mitgliedern geschilderten Beschwerden sind nach unserer Einschätzung geeignet, die Tatbestände der Verletzung von ausdrücklich im Novartis Kodex festgehaltenen Verpflichtungen sowie gesetzlicher Bestimmungen zu erfüllen.

Мой вариант такой:

Конкретные обвинения, содержащиеся в жалобах, направленных в адрес производственного совета или его отдельных членов, с нашей точки зрения, представляют собой факты нарушения обязательств, указанных в кодексе Novartis, а также положений законодательства.

Но не уверена, на кого жалуются: производственным советам и их отдельным членам на кого-то, или как раз на эти самые производственные советы и их отдельных членов.

До этого было такое предложение:

Beschwerden werden oft nur gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem Gremium erhoben, häufig verbunden mit der Bitte, der Beschwerde trotz persönlicher Kränkung oder unangemessener Behandlung nicht nachzugehen aus Furcht vor negativen Folgen wie willkürlicher Behandlung, Druck, „Mobbing“, bis hin zum Verlust der Position oder gar des Arbeitsplatzes.

Т.е.

Жалобы часто подаются только в отношении отдельных производственных советов или комитета, и зачастую сопровождаются просьбой не проводить расследование, несмотря на личные оскорбления или неподобающее обращение из-за того, что податель жалобы опасается негативных последствий, таких как самоуправство, давление, "моббинг" (эмоциональное насилие) со стороны руководства и даже потеря должности или места работы.

Вроде бы как на советы и жалуются, но речь вообще о неподобающем поведении руководства компании. Короче, запуталась я что-то. Помогите распутаться, пожалуйста. :)

Заранее спасибо

 Коллега

link 30.06.2008 16:58 
жалуются членам производственного совета, на то он и существует

 Алена25

link 30.06.2008 17:00 
Спасибо, я тоже так подумала, а в этом случае тогда что: Beschwerden werden oft nur gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem Gremium erhoben?

 Vital*

link 30.06.2008 17:16 
Алена,
Вы, должно быть, действительно сильно запутались.
Хорошо бы Вы на досуге перечитали свой пост от 19:31, сделали выводы и больше никогда не допускали бы подобных ошибок.

 Алена25

link 30.06.2008 17:20 
Vital*, а нельзя ли поконкретнее? В чем моя ошибка? Заранее спасибо.

 Vital*

link 30.06.2008 17:28 
упоминание, тем паче в подобного рода контексте, названия организации

 Алена25

link 30.06.2008 17:35 
Да, уже после того, как отправила свое сообщение с вопросом к Вам, подумала, что Вы, наверно, это имели в виду. Еще раз спасибо, выводы обязательно сделаю.

 Коллега

link 30.06.2008 17:43 
а конкретная Ваша ошибка в том, что Вы путаете gegen с gegenüber

Beschwerden werden oft nur gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem Gremium erhoben - люди часто жалуются только членам произв. совета (но просят не предпринимать никаких мер, опасаясь ...)

 Алена25

link 30.06.2008 17:45 
Спасибо, теперь все понятно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo