Subject: Vorwürfe in den dem Betriebsrat bzw. einzelnen Mitgliedern geschilderten Beschwerden Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Die konkreten Vorwürfe in den dem Betriebsrat bzw. einzelnen Mitgliedern geschilderten Beschwerden sind nach unserer Einschätzung geeignet, die Tatbestände der Verletzung von ausdrücklich im Novartis Kodex festgehaltenen Verpflichtungen sowie gesetzlicher Bestimmungen zu erfüllen. Мой вариант такой: Конкретные обвинения, содержащиеся в жалобах, направленных в адрес производственного совета или его отдельных членов, с нашей точки зрения, представляют собой факты нарушения обязательств, указанных в кодексе Novartis, а также положений законодательства. Но не уверена, на кого жалуются: производственным советам и их отдельным членам на кого-то, или как раз на эти самые производственные советы и их отдельных членов. До этого было такое предложение: Beschwerden werden oft nur gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem Gremium erhoben, häufig verbunden mit der Bitte, der Beschwerde trotz persönlicher Kränkung oder unangemessener Behandlung nicht nachzugehen aus Furcht vor negativen Folgen wie willkürlicher Behandlung, Druck, „Mobbing“, bis hin zum Verlust der Position oder gar des Arbeitsplatzes. Т.е. Жалобы часто подаются только в отношении отдельных производственных советов или комитета, и зачастую сопровождаются просьбой не проводить расследование, несмотря на личные оскорбления или неподобающее обращение из-за того, что податель жалобы опасается негативных последствий, таких как самоуправство, давление, "моббинг" (эмоциональное насилие) со стороны руководства и даже потеря должности или места работы. Вроде бы как на советы и жалуются, но речь вообще о неподобающем поведении руководства компании. Короче, запуталась я что-то. Помогите распутаться, пожалуйста. :) Заранее спасибо |
жалуются членам производственного совета, на то он и существует |
Спасибо, я тоже так подумала, а в этом случае тогда что: Beschwerden werden oft nur gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem Gremium erhoben? |
Алена, Вы, должно быть, действительно сильно запутались. Хорошо бы Вы на досуге перечитали свой пост от 19:31, сделали выводы и больше никогда не допускали бы подобных ошибок. |
Vital*, а нельзя ли поконкретнее? В чем моя ошибка? Заранее спасибо. |
упоминание, тем паче в подобного рода контексте, названия организации |
Да, уже после того, как отправила свое сообщение с вопросом к Вам, подумала, что Вы, наверно, это имели в виду. Еще раз спасибо, выводы обязательно сделаю. |
а конкретная Ваша ошибка в том, что Вы путаете gegen с gegenüber Beschwerden werden oft nur gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem Gremium erhoben - люди часто жалуются только членам произв. совета (но просят не предпринимать никаких мер, опасаясь ...) |
Спасибо, теперь все понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |