DictionaryForumContacts

 lesja

link 27.06.2008 8:49 
Subject: bezogen auf
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Aufgrund der höheren Drucklage von CO2 fallen die Druckverluste bezogen auf die entsprechende Sättigungstemperaturdifferenz geringer aus.

Заранее спасибо

 Vladim

link 27.06.2008 8:51 
1) в соотнесении с ...
2) по сравнению с ...

 Deserad

link 27.06.2008 8:54 
Возможное дополнение: в отношении ...

 Gajka

link 27.06.2008 9:00 
Vladim, не 1 и не 2:(

sich beziehen — 1) (auf ) относиться (к кому/чему-л. ), касаться ( кого/чего-л.

 maria1983

link 27.06.2008 9:05 
в отношении ч-либо

 Vladim

link 27.06.2008 9:09 
Словарь "Duden":

bezogen: drueckt in Bildungen mit Substantiven aus, dass die beschriebene Sache auf etw. bezogen ist.

 Gajka

link 27.06.2008 9:12 
Vladim, Вы дали 2 перевода мимо цели!

Смотрите ответы коллег.

 Erdferkel

link 27.06.2008 9:16 
Здесь вообще стоило бы не значения в словаре смотреть, а сначала разобраться в сути дела, это bezogen - коварная штука :-)
Несколько закрученно выражено, однако я бы поняла так:
при более низком давлении т-ра насыщения СО2 такая-то, а при более высоком - другая-то :-)
из-за этой разницы при более высоком давлении СО2 потери давления меньше
очень возможно, что все совсем не так :-)

 Vladim

link 27.06.2008 9:31 
Aufgrund der höheren Drucklage von CO2 fallen die Druckverluste bezogen auf die entsprechende Sättigungstemperaturdifferenz geringer aus.

Вследствие более высокого давления СО2 потери давления в соотнесении с соответствующей разностью температур насыщения будут меньше.

 marcy

link 27.06.2008 9:32 
Эрдферкель рулит:)

 Deserad

link 27.06.2008 10:00 
Здесь же потери давления, относящиеся к... - так что фрау Гайка невольно подтвердила мой вариант! :)
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo