DictionaryForumContacts

 ElenaPaul

1 2 all

link 25.06.2008 13:45 
Subject: признание выручки account.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Общество признает в бухгалтерском учете выручку от выполнения работ.

Выручка принимается к бух.учету в сумме............

Заранее спасибо

 Cara

link 25.06.2008 13:52 
die Gewinne werden verbucht

как-то так

 JurUebers

link 25.06.2008 14:11 
buchen, geltend machen

 marcy

link 25.06.2008 14:17 
А не Umsatz ли это, который wird ausgewiesen?:)

в порядке мыслей вслух, ибо бухгалтерия – не моя тема.

 Cara

link 25.06.2008 14:19 
неее, Umsatz - это оборот (но его тоже надо бухать) :)))
Если бы умзатц был равено гевинну, то все бы уже давно разорились :)

 Коллега

link 25.06.2008 14:19 
скорее имхо Erlöse werden verbucht

 Коллега

link 25.06.2008 14:21 
marcy +1. Выручка - это не прибыль, а умзатц

 marcy

link 25.06.2008 14:23 
Cara,
а кто сказал, что там Gewinn?
И откуда Вы взяли, что Umsаtz в этом контексте оборот?
И разве выручка – это Gewinn, который предлагаете Вы?

 marcy

link 25.06.2008 14:25 
Коллега,
мне завтра семинар переводить по бюстгальтерии, вот à на Cara и отрабатываю вопросы, которые меня завтра будут волновать:)
Cara, надеюсь, Вы на меня не в обиде:)

 Cara

link 25.06.2008 14:26 
marcy

Вы меня это... не грузите :) я 40 стр. юрдоков на немецкий за 1 день перевела (это à жалуюсь), может мозг (мой) взорваться. А сегодня еще футбол.
лучше пойду....

 Cara

link 25.06.2008 14:27 
marcy

я точно не в обиде :) отрабатывайте, мне сегодня все равно :)))))))))

 ElenaR

link 25.06.2008 14:29 
40 страниц за один день? Позвольте сплагиатничать: "Не верю" :)

 Cara

link 25.06.2008 14:31 
ElenaR
да я сама не поверила!
вчера в 12 села, сегодня в 16 встала. но с перерывом на сон, конечно.
Но, ессно, 40 - эт которые 1800 знаков на страницу

 marcy

link 25.06.2008 14:32 
Cara,
наверное, после юрдоков сложно переключаться на бухгалтерию:)
Мой моск в бухгалтерии чист, как tabula rasa, поэтому ему взрываться не грозит. Да и футбол его самсэм не волнует:(

Надеюсь, что в юрдоках Вам не попадались понятия прибыль и выручка?:)

 marcy

link 25.06.2008 14:33 
Лена, в этом разница между старым поколением и молодым: у старого в таком режиме (12.00 - 16.00 следующего дня) не предусмотрен перерыв на сон:) И самое удивительное – 40 страниц им за такое время даже без перерыва не сделать...

 Cara

link 25.06.2008 14:38 
marcy

о, ясно все. у меня же там периодически всякие гевиннаусшюттунги были. потому и Gewinn :)

(только не говорите мне, что и тот гевинн - вовсе не гевинн, а то мое возросшее эго снова сдуется :)))))

 ElenaR

link 25.06.2008 14:43 
Я сегодня спала ровно 2,5 часа. У меня договор купли-продажи. После сообщения Cara бросилась маркировать и подсчитывать количество знаков на страницу. Старая à кляча, marcy, сделала за 14 часов 11 страниц. Знаков там, правда, вдвое побольше оказалось, но как ни крути. А потом, у меня, по-моему, мозги бы запутались, если б я начала конвейерное производство разных юр. документов. Я боялась бы их все перепутать. Молодежь - она посмелее будет.
Вот так-то, старушка Ты моя. :))

 Cara

link 25.06.2008 14:47 
marcy, ElenaR

мне надо начинать оправдываться? ыххххх
(а с чего вы взяли, что à молодежь? :))))

 marcy

link 25.06.2008 14:52 
Cara,
нет, аусшюттунги – это, конечно, святое:)
Вашим эгом играть не буду, а то от частого сдувания-надувания оно может растянуться, а это не есть хорошо.
Насчёт возраста: а Вы хотите сказать, что Вы бабушка?:)

Лена,
а я сегодня полстранички текста с рекламным душком два часа переводила. И горжусь тем, что:
а) могу себе позволить эту роскошь;
б) что получилось вроде бы неплохо:)

Такое количество страниц (40 и даже больше) я могу сделать в традосе, если юрдоки стандартные и повторяют местами те, которые уже переводил раньше. Но ведь это частный случай, который редко встречается в жизни.

 ElenaR

link 25.06.2008 14:57 
Боже упаси, Cаra, ни в коем случае, честное слово. :))

Наверное, это что-то вроде зависти к людям, умеющим так споро работать. А мы с marcy как две Савраски, работаем, работаем, а работы не уменьшается. :(Да, Марсь, Ты согласна (особенно с первой частью моего выступления :))? )

А я, кстати, завтра тоже на таком семинаре. Но Ты, думаю, сообщила бы, коль Твой семинар в наших краях проводился б.
Традиция, понимашь, время бухгалиерских семинаров (но à не у прошлогоднего клиента, Мануэла уехала, и с тех пор ничего от них не слышала. А Ты?) :)

 ElenaR

link 25.06.2008 14:58 
бухгалТерских :(

 marcy

link 25.06.2008 15:00 
мой семинар не в ваших краях, хотя тоже далеко пилить – почти через весь город. Ещё немного – и уже Польша:)

А о прошлом клиенте я ничего не слышала, к тому же он ведь твой клиент, а не мой:)

 ElenaR

link 25.06.2008 15:01 
Но мы ж с ними договорились, если что - они к Тебе или к "немке с 35-летним стажем :))". Хотя я думаю, Вы б рассказали.

 marcy

link 25.06.2008 15:03 
дык:)
Просто рассказывать нечего. nada, как говорят испанцы:)

 Cara

link 25.06.2008 15:08 
marcy
спасибо Вам от меня и особенно от моего эго :)

внуков у меня нет - я не бабушка, значит :)

ElenaR
я не профильно работаю переводчиком, просто подрабатываю, пока есть свободное время. позвонили - попросили, а я, идиотка, согласилась. хошь - не хошь, а сделать пришлось. это такая чрезвычайная ситуация приключилась.

(позор мне, но à даже не знаю, что такое традос. догадываюсь, что прога, но никогда с таким зверем не встречалась).

 marcy

link 25.06.2008 15:20 
Tрадос удобная штучка иногда бывает, но это не принципиально. Лучше переводить с ним не станешь, только быстрее. То есть если без Традоса ты выдавал страницу беспомощного перевода в час, то с помощью традоса можешь выдавать уже три – не менее беспомощных – страницы:)

Если нет внуков, можно быть «ничьей бабушкой». Правда, этот брэнд на форуме уже застолблён:)

 Коллега

link 25.06.2008 16:26 
marcy, я тут вон целый час одну органиграмму рисовала, высунув язык ... плохо пока у российских фирм с лин-менеджментом :-(.
За завтрашнюю бухгалтерию можешь не волноваться, за столько лет общения ты уже почти Виталь :-)

Я тоже пересчитала 40 страниц на строчки, получилось 1300. Это очень круто, но за два дня не невозможно, если текст родной. Однако чревато ..

 ElenaR

link 25.06.2008 16:31 
Коллега, полностью с Вами согласна. Сомнения вызвало то, что у Cara на них ушел один день, и поспать удалось. Я такое не осилила бы. Да и опасность оказаться после таких операций калифом на час, на мой взгляд, велика. Но я вообще пугливая :)

 Cara

link 25.06.2008 16:48 
Уф, кажется, меня потихоньку реабилитируют. Как-то не хочется выглядеть врушкой в такой приятной компании :)

ElenaR
Про калифа - в смысле в Кащенко уже плачет? :) Я это под конец тоже ощутила, когда ни рук, ни глаз не осталось.

 Коллега

link 25.06.2008 16:50 
с 12 час. одного дня до 16 час. другого дня с перерывом на сон - это всё-таки два 2 дня. Если сесть в 12 и работать до 22 - это десять часов. С 7 утра следующего дня до 16 - девять часов.

 ElenaR

link 25.06.2008 16:53 
Нет, типун Вам на язык :(

Думаю, ситуация знакома всем: клиент хочет получить перевод в невероятные сроки, может даже сказать что-то типа, опечатки не страшны, главное, в срок (хотя большинство и качество сращу хотят безупречное). Но получив желаемое и поостыв, он будет присматриваться к качеству, забыв о том, в какой спешке для него выполнялась эта работа. Ну, и соответствующие выводу у клиента и последствия для переводчика.

Черта на стене малевать не хочу, но, поверьте, бывает такое. Дай Вам Бог энергии и счастья не попасть в подобную ситуацию.
:))

 Erdferkel

link 25.06.2008 16:54 
вот это и называется Raubbau am eigenen Körper :-(

 ElenaR

link 25.06.2008 16:54 
Коллега, я всего лишь сослалась на слова самой Cara.

 Vital*

link 25.06.2008 17:02 
ну что вы, право, неверующие какие?
предположим, что человек спал всего 4 часа.
получается две страницы в час.
если, все же смущает, тогда воспринимайте это как одну страницу в полчаса.

 Cara

link 25.06.2008 17:04 
Ха, я им забуду! Наоборот, буду вспоминать при каждом удобном случае. Боюсь как раз того, что будут теперь постоянно настаивать на этих самых нереальных сроках.
А проверять сделанное - это был самый ужасный ужас.

Ну а вообще, глаза боятся - руки делают :)

 Cara

link 25.06.2008 17:06 
Vital*
если я скажу свой приблизительный вчерашне-сегодняшний график, то мне опять все верить перестанут.
Предлагаю списать это на то, что дуракам везет. Хотя везение, конечно, спорное.

 Vital*

link 25.06.2008 17:15 
**...все верить перестанут.**
ну почему же все?
я Вам верю, поэтому от меня свой график можете не скрывать.

**Предлагаю списать это на то, что дуракам везет.**
Дураки, занимающиеся переводами на юридическую тему? В природе такого в принципе не существует.
Cara, у меня такое впечатление, что Вы с дураками слукавили, причем толсто, поэтому я на них ничего списывать не буду. Уж не обессудьте.

 Коллега

link 25.06.2008 17:16 
остаётся только определить, что мы считаем за единицу дня? 30 лет назад я могла посчитать за единицу дня 14 часов интенсивного письменного перевода, 20 лет назад - 12, сегодня - максимум 9.
Но 26 часов для одного дня многовато в любом возрасте :-)

 Cara

link 25.06.2008 17:28 
Vital*
ну хорошо, дураки были взяты только из-за крылатости выражения.

Могу заменить на новичков :)

Мне как-то неловко, что я язык за зубами не придержала. Не было бы тут такого бурного обсуждения. С другой стороны, я бы никогда не узнала, какая я, оказывается, молодец. Так что всем большущее спасибо!

Насчет графика. Вчера мне нужно было по пробкам заехать сначала не домой, потом домой. В течение 1 часа дома еще сериал посмотреть. Сегодня слегка проспала, но осталась дома. Не разгибалась. Задержалась со сдачей перевода на час. Да, еще 2 раза с собаками гуляла.

Предлагаю замять эту тему (в которой à сама же никак не могу остановиться) :)

 marcy

link 25.06.2008 17:30 
резко меняем тему:)
А какие у Вас собаки и сколько их?

 Cara

link 25.06.2008 17:31 
marcy
собаков два кобла, таксы жесткошерстные стандартные :))))
Про них, а также про все, что с собачьим миром связано, могу вообще без остановки (если хотите)

 marcy

link 25.06.2008 17:34 
а Вы в каком городе живёте?:)
А то у меня в доме напротив тоже две такие таксы имеются. И «ничья бабушка» их gassi водит.

 Коллега

link 25.06.2008 17:35 
marcy, погоди радикально менять, дай спросить :-). Так с 12 ночи или вчера с 12 дня?

 Vital*

link 25.06.2008 17:38 
ElenaPaul как застыла в восхищении, так, наверное, до сих пор и не может прийти в себя. Совершенно не балует хозяйка свою ветку постами.
Вы что в конечном итоге выбрали?
Вам на какой немецкий нужно переводить, на HGB-Deutsch или IAS/IFRS-Deutsch?

Надеюсь, Вы не принадлежите к той категории аскеров, для которых молчание - золото?

Cara - без проблем. Это я в плане того, чтобы "все на дураков списать" жлоблюсь, а в плане "замять" - завсегда пожалуйста.
Смиренно откланиваюсь и передаю нить диалога в руки Марси, т. к. речь зашла о собачках, а она их большой любитель и знаток.

 Cara

link 25.06.2008 17:41 
marcy
если уж мы выяснили, что я не бабушка, то меня все-таки проще на "ты" называть. Я в Мск.

Коллега
С 12 дня, конечно.

 marcy

link 25.06.2008 17:44 
Виталь, а кстати, как бы ты ответил на вопрос в сабже? Мне интересно.
Будь дГугом, скажи, а то мне завтра на семинар топать:)

Cara,
жаль, тогда это не Вы. А так классно подходило: таксы, две. Кобели. И дама с ними, неопределённого возраста. Эх, даже обидно!
А как зовут Ваших дакелей?:)

 ElenaR

link 25.06.2008 17:49 
Мдя, комплементик: "дама с ними, неопределённого возраста":))

Диапазончика этого возраста не дашь? Или скажи хоть, мы уже в определенном? :)

 marcy

link 25.06.2008 17:50 
мы в бальзаковском:)

 Cara

link 25.06.2008 17:52 
:))))))))) marcy, было бы и правда смешно
Одного зовут Ванек (ну это так, вообще-то он у нас австрический мущинка), а второй Монтик. Жаль, что здесь картинки не вставляются, уж я бы развернулась :)

 ElenaR

link 25.06.2008 17:55 
Австрический мущинка откуда? Может, мы тут когда с Ваньком соседями были? :)

 Cara

link 25.06.2008 17:57 
ElenaR
Weigelsdorf
В Австрии вообще все хорошие собаки подальше от столиц попрятались :)

 ElenaR

link 25.06.2008 17:59 
Не только собаки :))

 marcy

link 25.06.2008 17:59 
Вот Вы смеётесь, а у меня недавно случай был.
Возвращаюсь я с прогулки со своим псом, прохожу мимо Интерконти, а впереди меня идёт мужик в очень странных джинсах. Сразу видно: очень дорогие. Но... не сидят.
На следующий день перевожу у нотариуса, у которого новый русский клиент. Немного опоздала, зашла, когда уже все сидели. Оттрубила два часа. А когда на выход пошли, то идут впереди меня джинсы. До боли знакомые. Я его и спрашиваю: А что Вы вчера делали в 21.00 у Интерконти? У мужика чуть инфаркта не случилось:) А ведь надень он другие джинсы – не узнала бы. Я ведь его лица не видела.
Весь мир – большая деревня.

 Cara

link 25.06.2008 18:01 
marcy
А у Вас что за собакс?

ElenaR
Ну в Вене есть много хорошего. И не в Вене тоже :) Я так понимаю, что Вы в тех краях где-то? Весело там сейчас :))))

 ElenaR

link 25.06.2008 18:02 
Но все в этой деревне такие любопытные как Ты.:)) Интересно, что он подумал, на кого Ты работаешь, на спец. службы или на его жену?

 marcy

link 25.06.2008 18:05 
cara,
у меня два (по принципу хороших собак должно быть много).
джек-рассел и беспородный найдёныш (но по виду настоящий чёрный лабрадор-ретривер).

Лена,
ты задай вопрос по-другому: какого ответа он больше бы испугался – спецслужбы или жена?:)

 ElenaR

link 25.06.2008 18:06 
Да, Cara, очень весело. Особенно для равнодушных к футболу (à из них).
Мы с Вашим Ваньком не такие уж близкие соседи, но из одной федеральной земли. Наши бецирки хоть и граничат друг с другом (у него Баден, у меня Мёдлинг), но они по местным масштабам очень большие. Мы на самой границе с Веной, даже телефонный код венский. От нашего дома до начала Вены ровно 500 м.
:))

 ElenaR

link 25.06.2008 18:07 
"Но" в прошлом послании прошу понимать как "не". :(
Я типпе на второе. :)

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all