Subject: versteckt vs. неявно Не могу определиться:Bei der Beurteilung der von Kindern über Arzneimittel eingenommenen Alkoholmengen ist es unerlässlich, die oft täglich und unbewusst eingenommenen Alkoholmengen zu berücksichtigen, welche versteckt in Lebensmitteln vorkommen. Пока у меня: При оценке количества алкоголя, полученного детьми путём приёма медикаментов, необходимо строго учитывать принимаемые ежедневно и неосознано количества алкоголя, неявно (???) содержащегося в продуктах питания. Помогите. |
если бы речь шла о жирах, то это были бы «скрытые» жиры, которые «скрыто» содержатся в продуктах питания. Наверное, в этом алкоголь от жиров не сильно отличается. |
а нельзя вообще слово versteckt опустить? ведь речь идет о незначительных количествах алкоголя, которые есть в некоторых продуктах (типа кефира), их там никто не "прячет", они просто там есть. ... содержащегося в (обычных) продуктах питания |
нельзя опустить. Речь идёт о том, что в конфетах с коньяком алкоголь содержится «явно», а в том же марципане – скрыто, поэтому особо коварно, ибо его никто не учитывает. |
Marcy поняла мои "муки"... Явно - неявно...Наверное "скрою" и дело с концом. |
Saschok, дык у меня это часто встречалось в переводах. Вспомните скрытые сахара в тех же сухих смесях для завтрака. Любимая тема:) |
Okay, marcy! Gebongt. . |
Gedankt natürlich auch! |
Поможем чем можем:) |
You need to be logged in to post in the forum |