Subject: kybun Доброе утро,у меня есть один клиент, владелец гостиницы, настойчиво доверяющий на протяжение лет перевод своих текстов одному из сотрудников своей гостиницы и присылающий их затем на лекторат. Читается, в принципе, неплохо (за исключением хронически неправильного написания названия тирольской столицы), если не сравнивать с оригиналом. Вольно :( Сейчас à столкнулась со следующим вопросом. Оригинал гласит: kybun wurde vom Schweizer Karl Müller, dem Erfinder der MBT-Schuh- und Lauftechnik, entwickelt und beruht auf modernster biomechanischer Grundlagenforschung. Es fördert das Zusammenspiel zwischen Gehirn, Nerven und Muskulatur und wird in den Bereichen Prävention, Regeneration und Rehabilitation eingesetzt. Перевод: «кибун» был разработан швейцарцем Карлом Мюллером, изобретателем обуви МВТ (Masai Barefoot Technology) и техники бега, и основывается на результатах новейших биомеханических исследований. Это способствует взаимосвязи мозга, нервной системы и мускулатуры и применяется в области профилактики, восстановления и реабилитации. Правильность "кибуна" мне проверить не удалось, ничего не нашла. Буду благодарна за Вашу помощь. |
"босоногие масаи" в рунете тоже есть:http://www.psv-health.com/obuv-pohudenie.htm а вот "кибун": http://www.jesus.ch/index.php/D/article/34-Lifestyle/37337-kybun_auf_dem_Vormarsch/ |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |