Subject: разделы, подлежащие проектированию Здравствуйте,в Техническом задании перечислены разделы, подлежащие проектированию 1.Gewerke, die der Projektierung unterliegen ODER Спасибо |
подлежащие проектированию (потенциальным) исполнителем? м.б. Projektierungsaufgaben des AN? и потом перечисление или vom AN sind zu projektieren/planen: ...?? |
да, потенциальным исполнителем, собственно которым тех задание и написано, но там нигде нет слова - AN (в русском оригинале нет подрядчика, есть проектировщик Planer и заказчик Auftraggeber) |
ну так Planer, мне отсюда не видно :-) в принципе проектировщика можно было и AN назвать, в паре с AG: при первом упоминании обозвать Planer, im weiteren AN genannt :-) |
спасибо большое! |
Раздел здесь, на мой взгляд, Bereich можно назвать. |
у нас эти разделы называют " Teil". |
Teil - это в документе. Но пректируются не Teil'и. :) |
по-русски проектируются тоже не разделы). |
Согласна. Но ведь kealis пояснила, о чем речь. Так зачем плодить ошибки от ошибок. |
я не об этом. возможно то, о чем я говорю относится к профессиональному жаргону конкретных инженеров, но мне неоднократно встречалось именно такое употребление именно в таком контексте. |
You need to be logged in to post in the forum |