Subject: Regierungsnaehe fin. Коллеги-переводчики! Помогите, pls, если кто знает! В отчётной документации по представительским расходам стоит такое предложение, перевод которого из-за совершенно непонятного, но ключевого слова = Regierungsnaehe просто "подвисает" :( Контекст: ...Bei Vertretungsausgaben bitte die Regierungsnaehe des Beguenstigten angeben! |
Дословно это "близость к правительственным кругам". Но в данном контексте... Интересно :) |
по-моему, так оно и есть - близость к правительственным кругам. Не на прохожих же представительские тратить. " .. указывать степень близости получателя к прав. кругам" Хотя с учётом последних скандалов не следовало бы так откровенно .. |
Вот и я про то же :) |
Спасибо, коллеги! Извините, что только сейчас благодарю! Просто Инет "слетел с катушек" :(( Я начинаю ненавидеть эту провайдерскую контору ПСС... |
You need to be logged in to post in the forum |