DictionaryForumContacts

 Ok_Net

link 18.06.2008 11:28 
Subject: Gewährleistungsfristen construct.
Коллеги, нужны идеи, как "причесать" перевод :)
Предложение:

Der AN hat insbesondere ungeachtet seiner eigenen Verantwortung alle erforderlichen Maßnahmen zur Hemmung oder Unterbrechung von Gewährleistungsfristen seiner Subunternehmer zu treffen.

Рабочий перевод:
В частности Исполнитель обязан несмотря на свою собственную ответственность предпринимать все необходимые меры для (недопущения ?) приостановления или прекращения гарантийных обязательств своих субподрядчиков.

Заранее спасибо!

 JurUebers

link 18.06.2008 12:56 
fristen - сроки

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo