|
link 18.06.2008 8:32 |
Subject: Bestimmung der Schwerpunkte Помогите пожалуйста с переводом..."Bestimmung der Schwerpunkte für bestimmte Aktivitäten wie Einkaufen, Wohnen, Gastronomie, Kultur etc." мой вариант: "Определение основной сути задачи для определенных видов действий, таких как шоппинга, проживания, гастрономии, приобщения к культуре и др." у кого нибудь есть какие либо другие идеи? |
основные направления |
Может быть это не "суть задачи", а главные особенности или основные моменты. А в каком контексте употребляется фраза? |
|
link 18.06.2008 8:56 |
перевожу концепт к проекту градостроительного проектирования, именно в этом разделе, речь идет о проектировке отдельных территорий и об определении пользования связного текста нет, все отдельными пунктами |
Определение основных направлений развития/ улучшения/ совершенствования/ преобразования в таких областях, как:... |
определение приоритетов? |
расстановка приоритетов? |
привязка объектов целевого назначения (в смысле размещение объектов торгового, культурного назначения, жилого сектора и.т.д.) к проектированию конкретной территории |
Мне приоритеты очень нравятся, и еще, может быть, "ключевые направления"? |
You need to be logged in to post in the forum |