Subject: Mehrkammer-Equipment Добрый вечер!Что-то не найду на русском название для Mehrkammer-Equipment. Речь идет о танк-контейнерах. Слова секция и камера не подходят. Bei Mehrkammer-Equipment ist die Kammeraufteilung mit den entsprechenden Ladegewichten je Kammer unmissverständlich aufzugeben. Спасибо заранее! |
А почему слово "камера" не подходит для перевода Mehrkammer-, Kammeraufteilung, je Kammer ? |
Потому что я попыталась ввести в поисковик комбинацию слов "танк-контейнер несколько камер" и он мне ничего не выплюнул. А Вы с камерами в танк-контейнерах сталкивались? |
Это Вы столкнулись с многокамерным танк-контейнером, который еще не успел попасть в интернет Кстати, гугль плюется и на слово "Mehrkammer-Equipment" :) |
Согласна с Эйнером, многокамерных контейнеров есть, напр. http://www.css-rzd.ru/vestnik%2Dvniizht/v2006-5/v5-s2.html Как альтернатива, может, отсек? |
пардон, последних трёх не видела |
Пардон, за аэротенки с септиками, опять я с развевающимися ушами :-) Написано: "Танк-контейнеры (цистерны) предназначены для перевозки жидкостей, сжиженных газов и ряда сыпучих продуктов. Танк-контейнер представляет собой контейнер, состоящий из каркаса (рамных элементов) и цистерны, оборудованной сливной арматурой и устройствами для осуществления разгрузки как под действием силы тяжести, так и под давлением" а цистерны-то всяко многокамерные (многосекционные) есть в большом количестве :-) |
Grand merci. |
You need to be logged in to post in the forum |