Subject: serienfreigabe manag. Пожалуйста, помогите перевести. SERIENFREIGABEСлово встречается в следующем контексте: Zahlung erfolgt nach uneingeschränkter Serienfreigabe der Teile durch unsere Qualitätssicherung... Заранее спасибо |
uneingeschränkter Serienfreigabe der Teile = выдача разрешения на серийное производство деталей без каких-либо ограничений |
Или так: выдача разрешения на серийное изготовление |
Я вычитал другое. Оплата осуществляется после приёмки серийного производства без каких-либо ограничений через наш заводской контроль качества - как то так... |
имхо: оплатят после того, как ОТК покупателя примет все поставленные детали без выбраковки |
Платеж производится после выдачи нашим отделом контроля качества разрешения без каких-либо ограничений на серийное изготовление деталей . |
Хорошо бы узнать у аскера, лицензия там на изготовление или все же поставка деталей... |
аскер был и уплыл... |
geht um Lieferung bzw. Erstmusterlieferung von Teilen, keine Lizenz Die Teile werden von der QS geprüft (Erstmusterprüfbericht erstellt), und die Zahlung der Teile und vor allem der Werkzeugkosten erfolgt erst wenn das Ergebnis der Erstmusterprüfung "Serienfreigabe erteilt" ist Vielen Dank für die Antworten, denke dass |
А откуда вытекает "серийное изготовление деталей" (сопутствующий контекст это допускает?). |
как раз теперь понятно: прислали образцы, ОТК проверил и дал добро на запуск в серию, тогда и денюжки платят :-) |
You need to be logged in to post in the forum |