Subject: проверьте, пожалуйста, правильность моего перевода Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Покупатель производит оплату инвойса № 1 от 09.05.08 на сумму 70.582,30 $ (семьдесят тысяч пятьсот восемьдесят два доллара тридцать центов) с отсрочкой платежа в 90 дней от даты инвойса. Der Käufer bezahlt Rechnung Nr. 1 vom 09.05.08 in Höhe von 70.582,30 $ (siebzigtausendfünfhundertzweiundachtzig Dollar und dreißig Cent). Die Zahlungsfrist macht 90 Tage nach Rechnungsdatum aus. Заранее спасибо |
90 Tage nach Rechnungsdatum - 90 дней после даты выставления счета |
Vladim, нужно на немецкий :-) Die Rechnung Nr. 1 vom 09.05.08 in Höhe von 70.582,30 $ (siebzigtausendfünfhundertzweiundachtzig Dollar und dreißig Cent) ist vom Käufer innerhalb von 90 Tagen ab Rechnungsdatum zu bezahlen. |
Vladim, а в чём проблема?:) Из гугеля: Другое дело, что macht aus не совсем удачно. |
Спасибо огромное всем за помощь! |
EF, и откуда Вы так хорошо немецкий знаете? ;-) |
никак перевозчицей работали? ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |