Subject: агрегат окрасочный tech. Контекста как бы два:в первом случае речь идет об обезжиривании поверхности с помощью АГРЕГАТА ОКРАСОЧНОГО (возможно, Farbspritzer или Spritzanlage), при чем здесь же указывается необходимость использования уайт-спирита. во втором случае вроде понятнее, т.к. речь идет о нанесении покрытия безвоздушным способом (Airlessspritzmaschine/anlage). вопрос в том, а действительно с помощью "агрегата окрасочного" можно уайт-спиритом поверхность обезжиривать? если да, то в обоих случаях можно просто Spritzanlage/geraet написать? спасибо за совет. |
а можно кандидатуру Spritzpistole предложить? |
вопрос Ваш не понятен. Обычно: сначала процесс Entfettung, a потом Beschichtung |
согласна, что вопрос странный. как раз мне и непонятно, при чем здесь "агрегат окрасочный"? контекст: вид операции: обезжиривание поверхности (Entfettung) наименование оборудования, средств контроля измерений: агрегат окрасочный наименование материала: уайт-спирит перевести просто все как есть? это какой-то умный русский инженер так написал... |
Вы знаете, мне очень часто приходится подобное переводить, переведите всё слово в слово. Ведь специалисты поймут друг друга, а если возникнут вопросы, то всегда можно выяснить в процессе работы. |
вот и я так подумала. сами разберутся. Благодарю за участие! |
You need to be logged in to post in the forum |