DictionaryForumContacts

 wut

link 10.06.2008 14:05 
Subject: зрелая вода
Подскажите, пожалуйста, как переводится термин "reifes Wasser":
Reifes Wasser, das beispielsweise aus einer Bergquelle kommt, hat einen ausgewogenen Gehalt an Mineralien und gelösten Kohlenstoffen. Durch unendlich viele Bewegungen ist es dynamisiert und energiereich geworden, wie ein Bergwanderer, dessen Konstitution nach Hunderten von Kilometern gereift und erstarkt ist, auch wenn er äußerlich vielleicht kaum anders ausschaut als jeder andere Wanderer. Reifes Wasser schimmert in einer leuchtend zarten Blaufarbe.

 ElenaR

link 10.06.2008 14:13 
По-моему, Вы сами ответили на свой вопрос
http://www.chelpress.ru/newspapers/chelrab/archive/12-03-2003/5/A131426.DOC.shtml

 wut

link 10.06.2008 14:49 
Я видела эту ссылку, но не уверена, что одного упоминания достаточно, чтобы использовать термин в переводе((

 ElenaR

link 10.06.2008 14:54 
Там еще много, но все они одинаково астрологические. Хотя описание воды похоже на Ваше.

 wut

link 10.06.2008 15:01 
Спасибо, Елена. Воспользуюсь "зрелой водой". Посмотрим, чем ответит редактор))

 Erdferkel

link 10.06.2008 15:08 
А незрелая вода соответственно зеленого цвета? :-)

 ElenaR

link 10.06.2008 15:11 
Не, это уже перезрелая :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo