Subject: Zellenkonzeption Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Im Besonderen werden die Layouts der an gedachten Zellenkonzeptionen in Richtung Materialfuß, Qualitäts- und Prozessregelkreisen und Anlagenverfügbarkeit hinterfragt und ggf. zur Optimierung vorgeschlagen. Dabei werden vertiefend die Themen Rüstzeiten und Prozesstechnik (bspw. Sand) hinterfragt. Заранее спасибо |
но у вас, наверное, не про сварку. тем не менее, надеюсь, направление я Вам задала :) |
может, просто кабиной целле назвать? |
Идет речь о проектировани литейного цеха в имеющемся корпусе. Смысл Вы задали правильный, но как бы это получше обозвать по-русски? Ячеечная концепция? Ячеечная структура? |
или модульная структура? кстати, angedachten вместе нужно |
да, модуль - эт то, что надо. |
You need to be logged in to post in the forum |