DictionaryForumContacts

 mouse80

link 5.06.2008 20:19 
Subject: kundenseitige Vorleistungen durch...
Добрый вечер.
Помогите bitte перевести покороче "kundenseitige Vorleistungen durch Elektriker / ...durch Wasser-Installateur / ...durch Gas-Installateur"
Контекст: Bedienungsanleitung, раздел Installation
Мой вариант слишком длинный, да и, по-моему, несуразный какой-то...
"подготовительные работы со стороны клиента с привлечением электрика / водопроводчика (?) / специалиста по газовым установкам"
Спасибо.

 Einer

link 5.06.2008 20:56 
Можно и покороче (если не противоречит остальному тексту):

подготовительные работы по электрическому подсоединению, подключению к водопроводной и газовой сети выполняются персоналом заказчика

 mouse80

link 5.06.2008 21:08 
to Einer
Речь идет о трубчатой печи. К водопроводной сети ее точно подключают, поэтому Ваш вариант мне очень нравится (элегантнее :) ). Но вот насчет газа... Здесь речь идет о т.н. Spülgas и используется азот, который заказчик, по моему разумению, должен покупать в баллонах. Может сказать вместо " к газовой сети" - "к газовой системе"?

 Einer

link 5.06.2008 21:13 
*азот, который заказчик, по моему разумению, должен покупать в баллонах*

конечно, "к газовой системе"

 mouse80

link 5.06.2008 21:21 
Спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo