DictionaryForumContacts

 mamik

link 3.06.2008 8:16 
Subject: Lanzenverschraubung
Добрый день всем!
Что это за соединение - резьбовое соединение может быть Lanzenverschraubung. В гугле только 3 ссылки на данное слово.
Контекст:
Regelmäßig die Hochdruckschläuche und Anschlüsse sowie alle Armaturen, Verbindungen und Verschraubungen im Hochdruckbereich (z. B. Düsen- und Lanzenverschraubung) auf Anzeichen von Undichtigkeit überprüfen.

Может, какой удлинитель, трубка????
Заранее спасибо

 G

link 3.06.2008 8:35 
это не вид резьбового соединения, это соединение МЕЖДУ форсунками, трубками (или что у Вас там): http://multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=düse

http://multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Lanzen

 mamik

link 3.06.2008 8:43 
G
Прежде чем задать вопрос, я просмотрела все эти слова. У меня речь идет о высоконапорной насосной станции. Поэтому не знаю, насколько подходят варианты, предлагаемые не только МТ для Lanze. И рисунка у меня, к сожалению, нет.

 G

link 3.06.2008 8:45 
Зато у меня есть: Это и есть Lanze - насадка-трубка. Как по-русски называется, пока затрудняюсь.

 mamik

link 3.06.2008 8:47 
Ага, уже теплее:-)))

 G

link 3.06.2008 8:53 
мне встретились просто "трубки с насадками"

 G

link 3.06.2008 8:54 
Тепленькая пошла...

?

Что ли это высоконапорные мойки?

 marcy

link 3.06.2008 8:58 
есть насадка-копьё. И соответственное подсоединение.

 mamik

link 3.06.2008 8:58 
Вообще-то не мойки, но почему-то приклеили к таковым.

 marcy

link 3.06.2008 9:00 
кроме того,
кислородное копьё
фурма
труба для подачи (кислорода, например).
В общем, контекст рулит

 G

link 3.06.2008 9:11 
http://www.hammelmannsng.ru/produst_ob.html

Тут и пики, и сопла. :) Хотя это явно плод работы переводчика. Чаще встречались просто трубки.

 mamik

link 3.06.2008 9:30 
Спасибо, G и marcy:-)))
Sie haben mir sehr geholfen!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo