Subject: Nährbodenträger Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Не могу также разобраться и с агрегатами: Fadenpilze Wollige Kolonien, gebildet aus einzelnen Sporen, Fadenteilen oder -aggregaten Нитчатые грибы Шерстистые колонии, образованные из одиночных спор, частей нити или Нашла только один документ, дающий агрегаты-нити (думаю, что можно и агергаты оставить). Правильно ли? |
Hi mamik Написала "носитель питательной среды" - klingt doch gut uns wird von Spezialisten bestimmt verstanden Wiki |
2Gaukler Vielen Dank за подтверждение:-))) |
Лучше без носителя, а просто – твердая питательная среда (в которую для затвердения внесен микробиологический агар).![]() Den Deckel des Behälters abschrauben und den Nährbodenträger entnehmen. Die Agarfläche dabei nicht berühren. |
вот тут это называют лопаткой: "...Извлечь лопатку вновь и удерживая рукой за крышку, легким усилием прижать лопатку одной стороной агара к исследуемой поверхности в течение нескольких секунд. Перевернуть лопатку и повторить манипуляцию со второй стороной ..." |
есть жидкие и твёрдые питательные среды. У Вас именно твёрдая, на агаре, а не на бульоне (для проведения микробиологических исследований). |
Bei Flächen Agarfläche(n) 5 - 10 sec auf die zu prüfende Fläche drücken. Bei Bedarf kann dazu der Schraubverschluss vom Nährbodenträger gelöst werden. Nährboden in das Röhrchen zurückstellen und verschrauben. |
Большое всем спасибо за ответы и ссылки:-)))) |
You need to be logged in to post in the forum |