Subject: erneute Unterhaltszahlung , Trennungsunterhalt Помогите, пожалуйста, разобраться. Ситуация такова: муж (из Германии), жена (из РБ). Не разведены, но живут раздельно, она к тому же в декрете. По договоренности он выплачивает (перечисляет на счет) ежемесячно определенную сумму (алименты на ребенка + Trennungsunterhalt?).Как здесь лучше сказать про erneute Unterhaltszahlung . Это не возобновленные А. Он платил и раньше, только все время разные суммы. Сейчас они договорились об определенной постоянной сумме. Quittung / Erklärung Ich, ХХХ, habe von YYY eine erneute Unterhaltszahlung in Höhe von ... Euro erhalten. Alle Unterhaltsansprüche (gegenüber YYY) für mich (Trennungsunterhalt) und für unser Kind (Kindesunterhalt) für die Zeit bis zum /Datum/ sind damit in vollem Umfang befriedigt. Für die Zeit bis zum /Datum/ mache ich keine weiteren Ansprüche mehr geltend. И еще один вопрос попутно (извиняюсь, что так много сразу). Заранее спасибо. |
Вариант: Расписка/Подтверждение платежа Мной, ХХХ, получена от YYY согласно достигнутой договоренности месячная сумма алиментов /или за столько-то месяцев, если он сразу много уплатил/ в размере ... евро. Trennungsunterhalt - алименты на содержание жены при раздельном проживании супругов |
Спасибо, Эрдферкель. Только два вопроса по вашему варианту. "Подтверждение платежа" - это не слишком "вольно" для Erklärung? Может, все-таки оставить Заявление и приписать в скобках (о принятии/получении платежа)? Можно ли слово "содержание" употреблять отдельно (не алименты на содержание или сумма на содержание). |
You need to be logged in to post in the forum |