DictionaryForumContacts

 kjh

link 28.05.2008 19:44 
Subject: Allgemeine Auftragsbedingungen für Wirtschaftsprüfer und ... account.
Пожалуйста, помогите перевести:
Allgemeine Auftragsbedingungen für Wirtschaftsprüfer und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften
(Общие условия выполнения поручений для аудиторов и аудиторских фирм ?)

Заранее спасибо

 Gajka

link 28.05.2008 23:21 
Общие условия оформления и выполнения заказа для аудиторов/ ревизоров отчётности/ налоговых (финансовых) инспекторов/ бухгалтеров-ревизоров и аудиторских компаний.

 kjh

link 29.05.2008 7:07 
Это всё-таки заказ, а не поручение ? Правда, в Гугле поручение аудитору встречатся, а заказ нет :)
Соответствено, здесь же:
Prüfungsauftrag - заказ (не поручение ?) на проведение аудиторской проверки ?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo