Subject: Allgemeine Auftragsbedingungen für Wirtschaftsprüfer und ... account. Пожалуйста, помогите перевести:Allgemeine Auftragsbedingungen für Wirtschaftsprüfer und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften (Общие условия выполнения поручений для аудиторов и аудиторских фирм ?) Заранее спасибо |
Общие условия оформления и выполнения заказа для аудиторов/ ревизоров отчётности/ налоговых (финансовых) инспекторов/ бухгалтеров-ревизоров и аудиторских компаний. |
Это всё-таки заказ, а не поручение ? Правда, в Гугле поручение аудитору встречатся, а заказ нет :) Соответствено, здесь же: Prüfungsauftrag - заказ (не поручение ?) на проведение аудиторской проверки ? |
You need to be logged in to post in the forum |