DictionaryForumContacts

 schloss

link 28.05.2008 10:15 
Subject: Entwicklungsbeeinträchtigende oder bestandsgefährdende Tatsachen account.
Пожалуйста, помогите перевести (из годового отчёта):
Entwicklungsbeeinträchtigende oder bestandsgefährdende Tatsachen

(II. Grundsätzliche Feststellungen
Feststellungen gemäß § 321 Abs. 1 Satz 3 HGB
а) Entwicklungsbeeinträchtigende oder bestandsgefährdende Tatsachen
b) Beachtung von Vorschriften zur Rechnungslegung
c) Beachtung von sonstigen gesetzlichen und gesellschaftsvertraglichen Regelungen)

Заранее спасибо

 schloss

link 28.05.2008 10:21 
II. Основные выводы
Выводы согласно § 321, раздел 1, параграф 3 Торгового кодекса
а) обстоятельства, препятствующие развитию и представляющие риск, cвязанный с содержанием запасов ?
б) соблюдение предписаний по ведению отчётности
в) соблюдение прочих требований, предусмотренных законом и учредительным договором

 Vital*

link 28.05.2008 11:31 
а) факты, представляющие собой угрозу развитию компании
или непрерывности ее деятельности.
очень важный момент:
bestand - в данном случае это не запасы, а наличие условий (или наоборот, угроз) существования фирмы и в будущие обозримые периоды.
если Вы знакомы с английским, то речь идет о принципе, именуемом going concern.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo