Subject: помогите, пжл., разобраться с грамматикой ДОбрый день, что-то сегодня голова плохо соображает: помогите, пжл., радобраться с данным отрывком "fördern von Transporteinheiten entgegen der bestimmungsgemäßenVerwendung oder einem Betrieb durch den Nutzer, welcher nicht der fördertechnischen Auslegung der Anlage entspricht" (ранее речь шла вводная часть о том, что относится к неправильной работе установки) - не могу понять к чему относится entspricht: грамматчиески вроде бы к Benutzer, а по смыслу - скорее к Betrieb. Или я еще что-то не вижу? Заранее всем большое спасибо |
к Betrieb, разве может Nutzer entspricht der fördertechnischen Auslegung der Anlage nicht :) |
Приведите, если можно, полное предложение |
Andere Verwendungen, als oben aufgeführt, sind verboten. Bei sachwidrigem Gebrauch können Gefahren auftreten. Solche sachwidrigen Verwendungen sind z.B: fördern von nicht spezifizierten Ladungseinheiten, fördern von Transporteinheiten entgegen der bestimmungsgemäßen |
Fördern c большой буквы надо, ибо существительное... получается-таки бред по другой причине: Fördern von Transporteinheiten entgegen (der bestimmungsgemäßen Verwendung oder) einem Betrieb??? durch den Nutzer, welcher nicht der fördertechnischen Auslegung der Anlage entspricht. надо бы EIN Betrieb..., welcher... Перевод с английского, что ли... смысел все же примерно ясен: транспортировка единиц груза с использованием оборудования не по назначению или эксплуатация в месте работы, не соответствующая расчетным параметрам транспортирующего оборудования |
спасибо большое, похоже на то, я уже устала все это расшифровывать, поэтому уже иногда просто клинит: не уверена, правильно ли понимаю то, что хотели изначально сказать |
You need to be logged in to post in the forum |