Subject: Umweltanlagen-Haftpflichtversicherung Пожалуйста, помогите перевести:Umweltanlagen-Haftpflichtversicherung (Страхование гражданской ответственности за оборудование для защиты окружающей среды ?) Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Мой вариант: Гарантийное страхование экологического оборудования |
M.б. Umweltanlagen-Haftpflichtversicherung - страхование гражданской отвественности за ущерб экологическому оборудованию ? |
Мне, честно говоря, ни гражданская, ни ущерб не нравятся. Но Вам виднее. |
Haftpflichtversicherung - в любом случае это "страхование ответственности за что-то..." |
drugst, у Вас о каком оборудовании речь? Здесь явно страхование (от) ответственности Может, страхование ответственности в случае отказа оборудования для обеспечения требуемых экологических показателей (если, допустим, электростанция, и система очистки дымовых газов вышла из строя) |
Здесь можно только догадываться, что это за "Umweltanlagen", поскольку нет развёрнутого контекста, но то что этот термин связан с экологией - это без всякого сомнения. |
я даже не про Umweltanlagen. Но у Вас там ещё и Umwelt-Kompaktversicherung плюс Umweltanlagen-Haftpflichtversicherung. Так обширно страхуют только заводы, электростанции, пароходы .. Факт, что это не гарантийное страхование и не за ущерб экологическому оборудованию, а от ответственности за нанесение вреда экологии из-за некачественного оборудования для очистки (которое, видимо, надо страховать дополнительно как автомобиль) |
You need to be logged in to post in the forum |